- Por Fco. R. Mejía -
"El Evangelio ..."
LIBR0: LA VENIDA DEL MESIAS EN GLORIA Y MAGESTAD
por Juan Josaphat Ben-Ezra (seudónimo de Manuel de Lacunza y Díaz)
CONTIENE LOS COMENTARIOS MANUSCRITOS por FCO. H. RAMOS MEJIA:
Muy útil para conocer el pensamiento religioso, teológico y social del estaciero pampeano en la Argentina de 1820.
AUTOR del Libro comentado por FHRM:
Manuel Lacunza, un sacerdote jesuita chileno que escribe desde
Italia, tuvo mucha influencia sobre los participantes británicos y americanos
del despertar millerita, que pondrían en preeminencia el fin del mundo a través
del regreso del Jescucristo cristiano.
Tanto en europa como en américa surgiría el movimiento adventista (manifestado
dentro de diversas religiones protestantes), que en un
sorprendente giro de los acontecimientos, y varias decadas antes, se
encarnó en
Francisco Ramos Mexía (o Mejía),
un lector de Lacunza en Argentina, quien asume creencias evangélicas y luego se
volverá un precursor de las creencias que veinte años después asumirían los
adventistas del séptimo día, la mediación solo de Cristo, abrazando el descanso
sagrado del sábado y el sueño después de la muerte.
Hasta el año 2016, los amantes de la historia solo conocían indirectamente a Ramos Mexía. Pero
ahora (2016) una parte sustancial de su manuscrito perdido desde hace 200 años
ha salido a la luz, confirmando y expandiendo lo que sabíamos sobre él, y
profundizando el misterio de cómo un americano rio platense expondría décadas
antes de la predicación de Guillermo Miller, José Bates o Jaime White en los
Estados Unidos, el mensaje del pronto regreso de Jesús. Por PRIMERA VEZ,
lo citado por varios historiadores argentinos del pasado, puede ser constatado
en el presente. La información contenida en ese manuscrito es reveladora.
FORMA DE PRESENTAR LA TRANSCRIPCION - Dr. Aecio Caïrus, Editor
Clic en foto para bajar DavarLogos Jul-Dic 2016 |
"Para esta transcripción el Editor sigue el siguiente procedimiento secuencial:
(1) Junto al margen izquierdo aparece un número que
corresponde a la página de Lacunza que comenta FHRM (Francisco Hermógenes Ramos
Mejía), con el texto impreso correspondiente reproducido con su propia grafía
(no usa la reforma ortográfica de 1812 que seguimos en el castellano actual).
Los puntos suspensivos para omisión permiten destacar las palabras precisas a
las que reacciona FHRM. A este último pertenecen los subrayados y llamadas al
margen, aquí representadas por el signo #.
(2) Esta llamada # se repite a continuación en una nueva
línea con la correspondiente nota manuscrita de FHRM, destacada en negrita, con
su propia grafía. En esta parte los puntos suspensivos son de FHRM. A menudo
este cita de la Vulgata en latín (su Biblia), y donde da solo la referencia
bíblica, ofrezciendo entre corchetes su contenido. En todos los casos presenta
también una traducción del latín al castellano.
(3) Después, entre dobles corchetes [[ ]] el editor ofrezce alguna
observación inicial sobre el texto de Lacunza comentado, la posible importancia
de la nota de FHRM, y referencias cruzadas para facilitar la investigación.
Muestra del aspecto del
procedimiento secuencial
01 (página) “Texto de Lacunza comentado por FHRM:
pasaje en latín [traducción del
editor]”.#
# Comentario de
FHRM escrito de puño y letra.
[[Observaciones y referencias cruzadas del editor]]
Esta Web SOLO EXHIBE FOTOS DE LAS PAGINAS CON NOTAS MANUSCRITAS DEL PROCER
(aun no se exiben todas - en proceso)
NOTAS MANUSCRITAS DE FRANCISCO H. RAMOS MEJIA en el tomo IV del libro de Lacunza
(el idioma español utilizado por FHRM es y se trascribe como se escribía en 1820)
INTRODUCCION A LA TERCERA PARTE
3. “Hasta aquí hemos estado casi enteramente ocupados en
establecer un espacio grande de tiempo entre la venida gloriosa del Señor, que
estamos esperando, y el juicio y resurreccion universal…”#
#Pero este espacio de tiempo quiere decir la repristinacion ventajosa de quanto
desperdició Adan; de quanto desperdiciaron sus hijos hasta el Diluvio; y quiere
también decir la evaquacion de todo principado y virtud de sus pesimos Nietos,
quales son la Iglesia presente y corriente.
[[El milenio entre las dos resurrecciones será una
“repristinación ventajosa”, o restauración con creces, de todo lo perdido por el
pecado, y la invalidación de la “Iglesia… corriente” (la ICR)]]
5. “No se trata ya de probar el reyno de … Cristo.”#
#No sería malo volverlo a probar,
antes de pasar adelante.
Pero esas pruebas nuevas búsquelas cada uno, volviendo a leer, una y tres y
quatro, ó mas veces, quanto queda avisado. ¿Qué malo há de ser escuchar la
trompeta, hasta distinguirla bien?
[[FHRM escribe estas notas no solo para sí mismo, sino
en diálogo con un posible lector, a quien aconseja aquí repasar lo dicho en
tomos anteriores por Lacunza]]
6
“Estas cosas ya quedan probadas… aunque no hay duda, que es difícil, y aun
imposible en el estado presente, el concebirlo bien con claridad de ideas”.#
#Verdaderam.[ent]e no es lo mismo leer este Libro, o estos Libros, estando
ausente su Autor; que leerlo á presencia de él mismo. Pero…
[[FHRM percibe la limitación de contar solo con el texto
del autor]]
7 “Lo que hallamos únicamente [en los comentarios
comunes]… es la expresión
id est [esto
es] que todo lo suple, lo ajusta y lo compone con la mayor facilidad. Por
exemplo:
regnum Dei, regnum Christi, solium David, Jerusalem.
Sion, domus Israel, &c. &c. … id est: Ecclesia Christi, ecclesia praesens,
ecclesia gentium, ecclesia in quam sive militans in terris sive triumphans in
coelis [=reino de Dios, reino de Cristo,
trono de David, Jerusalem. Sion, casa de Israel, etc. etc.;… esto es: Iglesia de
Cristo, iglesia actual, iglesia de los gentiles, iglesia ya sea militante en la
tierra o triunfante en el cielo].#
#Id
est, esto es, serpiente; esto es, Dragon;
esto es, Demonio ó Diablo, ó Satanas; esto es, Bestia de siete cabezas y diez
cuernos; esto es, de once; esto [es]: Bestia que sale del Abismo. Esto es
Soberbia.
[[FHRM identifica la “iglesia actual” (que en su
acepción católica se refiere mayormente a la jerarquía episcopal) con las
entidades que la Biblia describe en figura animal, controladas por Satanás (ver
sobre pág. 223). El“once” de los diez cuernos es el poder llamado “cuerno
pequeño” en Dan 7 y 8; cf Apoc 13:1-10]]
8 “¿Qué sabe… el hombre de lo futuro… si el no atiende, ó no quiere atender á la voz de Dios?”#
#Feliz mil veces el nieto de Adán que oiga la voz del
Señor-Dios, como la oyó su Abuelo desde el verso diez y sig.tes del cap. 3 del
Genesis. ¡Infelices quantos deben arrastrarse a si mismos sobre sus pechos!
et
elisus in terram, volutabatur spumans
[=caído en tierra, se retorcía echando espumarajos, Mc 9:20].
Sec.[undum] Marc. cap. 9 v. 19..
[[En Gen 3:14 Dios condena la serpiente del Edén (el
diablo) a “andar sobre su pecho” y en 3:15 menciona a su progenie, con la cual
FHRM identifica a la jerarquía católica. La caída y contorsiones del endemoniado
de Mc 9:14-29 pueden ser figura, en la mente de FHRM, de las recientes
dificultades que había experimentado la ICR en la Revolución Francesa, con la
“constitución civil del clero”, que culminaron con el aprisonamiento del papa en
1798. Ver su nota a la pág. 223, donde conecta la herida de muerte de la 1ª
bestia de Apoc 13 con la caída de Satanás en Lc 10:18]]
Capítulo 1
10
“Se llama
repentina dies illa
[=aquel día repentino], el qual dia
tamquam
laqueus superveniet in omnes qui sedent super faciem omnis terrae
[=sobrevendrá como lazo sobre todos los que se
sientan sobre la faz de toda la tierra]. # (Luc. Cap. xxi, ver. 34)”
# Este
dies illa, ó
dies
irae, este dia de los Profetas, dice Roma,
id
est, esto es, el día del entierro, ó
de las honras de cada Pobre, a cuyos herederos procura enjugar las lagrimas.
Este día le están esperando todos los Curas.
[[El himno medieval
dies irae dies
illa, solvet saeclum in favilla (= día de
la ira, día aquel que disolverá el mundo en cenizas) hace alusión al día del
juicio, y forma parte del Requiem para las exequias. FHRM critica la avidez con
que el clero espera los honorarios fúnebres]]
11-12 “Dicen que esta segunda venida sucederá solamente
al fin del mundo, quando ya no haya en todo él viviente alguno, habiendo sido
consumido todo por el fuego, y aun habiendo sucedido la resurrección universal:
¿mas, si la Escritura Divina dice freq[ü]entísimamente, y supone evidéntemente
todo lo contrario, á quien deberémos creer?”#
#A todos; p.a q.e nadie se disguste
[[Nota irónica; ver más adelante sobre la pág. 22]]
12
“…al venir ya del Ciélo á la Tierra (y como yo me figuro, al punto mismo de
tocar la atmósfera de nuestro globo) sucederá en él, en primer lugar, la
resurreccción de todos aquellos santos,
qui digni
habebuntur saeculo illo, et resurrectione ex mortuis
[=que sean tenidos por dignos de aquel mundo (venidero), y de la resurrección de
entre los muertos] # (Luc., cap. xx, ver. 35)…”
#Si no se entiende el parentesis, esperemos un poco mas, p.a no confundirnos.
[[FHRM indica a su lector que Lacunza detallará el punto
más adelante. El Señor no tocará la tierra en su segunda venida, sino los
salvados de todos los tiempos recibirán al Señor “en el aire” (1 Tes 4:17)]]
13 “…Et
erit: qui fugerit a voce formidinis, cadet in foveam: et qui se explicaverit de
fovea, tenebitur laqueo…#[traducido a
continuación por FHRM]
#Sucederá (dice el texto) q.e el que huyere de miedo
caerá en una cueva; y si se preserva de la cueva, caerá en la trampa; porque ya
no es que se abren las
cataractae coeli
[=cataratas de los cielos] como quando el Diluvio, sino q.e se abren
cataract[a]e
de excelsis [= cataratas de lo alto]. Lo
que Yo no puedo, discurralo el Lector.
[[FHRM siente que el lector para quien escribe es más
que capaz de suplir la interpretación adecuada. Ver más adelante sobre pág. 22]]
14
“et
gravabit eam iniquitas sua… et non adjiciet ut resurgat.[se
agravará sobre ella su pecado,… y no volverá a levantarse, Is 24:20] (Isa., cap.
xxiv, ver. 17)#
#Dice también el Profeta, que lo mismo será el Pueblo
que su Sacerdocio; lo mismo el Esclavo que su Amo; y la Criada que la Señora; lo
mismo el que compra q.e el q.e vende; como el Inquilino, así el Casero; lo mismo
el q.e cobra q.e el q.e ha de pagar. La razon de todo consiste (v. 5) en q.e
transgredieron las Leyes; pusieron patas arriba el
Jus
[=derecho]; se desataron de Jesus.
[[Nota corroborativa. Desatender la Ley de Dios, para
FHRM, es “desatarse de Jesús”]]
16-17
“y esto por culpa innegable de los colonos [=agricultores de la viña], que por
la mayor y maxima parte han atendido en primer lugar
ad ea quae sua
sunt, non quae Jesu Christi [=a las cosas
que son suyas propias, no las que son de Jesucristo, Flp 2:21], según lo dexo
anunciado el mismo, ya exprésamente, ya mucho mas en parabolas (Matth., cap.
xxiv, ver. 48).”#
#Por culpa de los Principados, Potestades, y
Virtudes, que todo lo han desbarajustado, de acuerdo con los Ipocritas, como se
dice en el verso 51..illic
erit fletus, et stridor dentium [=allí
será el llanto, y el crujir de dientes]. Y no nos venga jamás ya Roma con el
bolcillo de su Infierno.
[[El “bolsillo”(bolsito de la colecta) del infierno
podría ser tal vez la explotación monetaria, en la ICR (ver nota siguiente), del
temor al purgatorio, cuyas penas son supuestamente semejantes a aquel (ver sobre
III: 425 en J. C. Priora,
Don F. Ramos Mexía,
161). Las únicas penas bíblicas para los impíos serán las asignadas tras el
juicio final, las que se ven aquí en el contexto de Lacunza]]
17-18 “En este caso parece necesario… que… extermine del
mismo modo a los infieles ministros,…”#
#Id
est, tambien diremos “esto es”, Ipocritas;
que con piel de ovejas, o con capa prestada de los antiguos Levitas, no son mas,
en verdad, que unos Lobos voraces….
[[Que la capa del sacerdocio levítico esté tomada
“prestada” implica que FHRM niega que los ministros del culto católico
constituyan un verdadero sacerdocio distinto de los demás fieles (negación que
hizoCalvino y es hoy convicción de los evangélicos). Ver sobre III: 245, 247,
325 en J. C. Priora,
Don F. Ramos Mexía,
158]]
19 “Jesu Cristo, quando venga,… hallará…la tierra como
estaba poco antes del diluvio… sin fe, sin justícia, sin religion, en un sumo
desorden, y en un lamentable descuido.”#
#Fee y justicia no habrá; pero Sacramentos, yo creo
q.e sí; y q.e abundarán tanto que se den de valde [=gratis]. ¡Que iniquidad! ¡Ya
no se recogen cedulas de Confesion y comunion! ¡O
tempora! ¡o mores! [=oh, ¡qué épocas! ¡qué
costumbres!]
[[Crítica al sacerdotalismo y su correlato, el
sacramentalismo. Las cédulas [constancias escritas] de confesión fueron usadas
en Francia en el siglo XVIII para excluir de la comunión a los fieles que
hubieran acudido a sacerdotes no aprobados por el arzobispado]]
Capítulo 2
22 “Estas dos palabras, reyno y juicio… me parece a mí,
que no significan, ni pueden significar, dos cosas diversas, sino una sola.”#
#No es extraño q.e Roma no esté de acuerdo con
nosotros, respecto a que [=por cuanto] tampoco es una sociedad q.e todos digan
una misma cosa: unos dicen una, otros otra, y siempre hace lo que le da la gana.
Su ley es la de Caín, pues es su apetito.
Epíst. Iuda[e] Apost.vv. 4, 11 [:
Vae illis, quia in via Cain abierunt… semetipsos
pascentes = Ay de ellos, porque marcharon
por la vía de Caín… que se apacientan a sí mismos]. Ad Corint. 1ª cap. 10 [v.?].
[[Aquí FHRM parece implicar, con este “nosotros” en
discrepancia con Roma, que él pertenece a una sociedad donde, a diferencia de la
ICR, hay más unidad doctrinal. ¿Cuál sería? Se han señalado las afinidades de
FHRM con iglesias de influencia calvinista, como la presbiteriana a la que
perteneció su abuelo, o la bautista del pastor James Thomson,
misionero
que llegó al Río de la Plata en 1818 (Cf C. Ricci, en J. C. Priora,
Don Francisco
Ramos Mexía,166). Hay indicios de ello
también aquí en la p.223.Sin embargo la unidad cuerpo-alma que sostiene FHRM no
forma parte de la doctrina de esas iglesias, y menos la adopción del sábado
bíblico (posterior a estas notas). Es posible que FHRM estuviera pensando en la
iglesia evangélica o protestante sin distinción de ramas, e incluyéndose en ella
a pesar de sus peculiares convicciones personales]].
23 “Así todos los reyes… son otros tantos jueces de sus
respectivos dominios, a cuyo bien y felicidad deben atender…”#
#Eso mismo veo Yo, así como veo que Roma no se mete en esas cosas, porque donde
puede haber mucha sangre no debe meterse, según dice.
[[La no intervención de la ICR en asuntos civiles es por
interés propio]]
25 “Cristo,
quando vino la primera vez, no vino ciertísimamente como rey, por consiguiente,
ni como juez… por el contrario… ”#
#¡O señora Roma, Reyna, como todos te conocen! Apoc.
cap. 18 v. 7 [in
corde suo dicit: Sedeo regina = dice
(Babilonia) en su corazón, estoy sentada como reina]:Si
tu, cum Iudaeos sis, gentiliter vivis et no Iudaice: quomodo Gentes cogis
Iudaizare? [=si tú, siendo judío, vives al
modo gentil y no judío, ¿cómo obligas a los gentiles a judaizar?] Paul. Ad
Galat. c. 2 v. 14. Si tú, Roma, siendo Christiana, vives tan pecadoramente ¿por
donde quieres forzar a tus hermanos y próximos [=prójimos], sean buenos o malos,
a que sean Romanos? Ad Gal. cap. 3. Ad Rom cap. 1 v.v. 26 y 27 [propterea
tradidit illos Deus in passiones ignominiae… qui est contra natura
= por eso Dios los entregó a pasiones de
ignominia… que es contra naturaleza].
[[FHRM identifica a “Roma” (ICR) con la Babilonia del
Apocalipsis, y condena sus pretensiones exclusivistas. También hay una denuncia
velada deprácticas homosexuales en el clero,a pesar del celibato]]
26 “Con que es cosa diversísima juzgar el mundo como
rey… o salvar como salvador y redemptor a los que creyeren en él, o le creyeren
a él, y confirmaren sus obras con su fe, que es la verdadera creencia, sin la
cual no puede haber salud [=salvación]”
#La fe y las obras es lo mismo que decir que si lo
que se sabe está de acuerdo con lo que se obra.
Lux
[=luz], Ley, Fee o Verbum Dei [palabra de Dios], todo es uno. Con un grano de
mostaza de Fee basta contra el apetito como el Sol contra la nieve. Véase el
cap. 1 Secundum Ioan..
[[Para FHRM las obras no son acciones emprendidas por su
valor meritorio sino simplemente una vida que sigue con humildad la palabra de
Dios. La referencia en Jn 1 podría ser tal vez a 1:12: “a todos los que lo
recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos
de Dios”.]]
27 “…son convidadas todas las criaturas… a… regocijarse,
no solo porque viene [Dios], sino porque viene a juzgar la tierra”#
#Entonces entrará el cabo[=principio?] del cielo y del infierno, pero no antes,
respecto a q.e ningún individuo de ninguna sociedad puede ser sentenciado sobre
aquello mismo que la sociedad tiene claros derechos a no ser juzgada aun.
[[“Cabo” (o “cabe”) no es un término de fácil
comprensión aquí, pero lo que es claro esque FHRM entiende la recompensa divina
en el cielo o infierno como otorgada solo después de la segunda venida de
Cristo. Esto es consecuente con su pensamiento de que “el hombre y su Alma, o
como se llama, se disolverá:
in pul[v]erem converteris;[léase
reverteris; =al polvo volverás, Gen 3:19]
¡pero luego resucitará, Caballeros!” (III: 293 en C. Ricci, “Francisco Ramos
Mexía”,
La Reforma jul.
1923, pp. 25-26]]
Capítulo 3
30 “fides
(seu fidelitas)…# scientia Domini (seu cognitione Domini)… in signum (sive in
vexillum)… sepulchrum eius gloriosum (seu requies ejus in gloriam)
[=fe (o fidelidad), ciencia del Señor (o conocimiento del Señor)… con señal (o
con bandera)… su sepulcro glorioso (o su reposo será en gloria)].#
#La novedad [=alteración] de
fides
[=fe] en lugar de
fidelitas[=fidelidad]
es puesta por Roma, p.r q.e su propósito ha sido q.e ningún pueblo sepa qué cosa
es Fee. # Todos estos robos manifiestos son de la Vulgata.
[[FHRM aprueba las traducciones alternativas que da
Lacunza tomándolas de la LXX y traductores posteriores y sostiene que la Vulgata
tiene “robos” por una intención dogmática católica]]
33 “… es necesario alegorizar… o mudar enteramente de sistema”#
#Ni a las Naciones [paganas] ni a Roma les ha convenido cambiar o trocar el
sistema; luego les ha convenido negar a Jesus, como vemos.
[[Para FHRM la doctrina de la ICR es una negación de
Jesús]]
34 “… ‘super
hunc igitur florem, qui de trunco et radice Jesse per Mariam Virgine repente
consurget, requiescet Spiritus Domini’&c.
(D. Hyer. lib. iii in cap. xi Isaiae) [“… ‘sobre esta flor entonces, que del
tronco y raíz de Isaí por medio de María virgen surgen juntos súbitamente,
descansa el Espíritu del Señor’ (Jerónimo)”#
#S. Gerónimo hacía penitencia con una piedra con la
que se golpeaba el pecho.
Super pectus tuum gradieris
[sobre tu pecho andarás]. Gen cap. 3 v. 14.
[[FHRM nuevamente asocia la ICR con Satanás. Ver sobre
pág. 6]]
35 “Así no se sabe a qué propósito viene aquí [en Is
11:1] el nacimiento de Cristo de la Virgen María.”#
#El fin es alucinar [=engañar] con piedad. La Virgen
María (dicen) fue eximida del Pecado original. Yo saco esta consecuencia:
ergoVerbum
caro factum non est [=por lo tanto el
Verbo no fue hecho carne], ni ninguna carne se salvará. ¡Qué impiedad!
[[Esto refutaría por el absurdo la doctrina de la
inmaculada concepción de María en el vientre de Santa Ana(dogma que no
serádefinido hasta 1854): si Cristo nació de un vientre sin pecado original la
encarnación no es plena. Pero este argumento, típicamente protestante, podría
llevar también (si se pierde de vista a Luc 1:35) a afirmar la naturaleza humana
pecaminosa de Cristo, como de hecho hará Edward Irving, seguidor de Lacunza que
será expulsado del pastorado presbiteriano por ello en 1830]]
37 “…si se atiende a todo el contexto, como debe atender
quien busca, y desea la verdad…”#
#Truncando palabras de una conversación, o de un libro, se levantan los
testimonios, y se hace embustero a qualq.r Autor; y a cuanta criatura pública
haya.
[[Ejemplifica el principio hermenéutico enunciado por
Lacunza, y lo aplica a la vida política, tal vez por experiencia propia o
cercana]]
39 “…no hallaréis una sola expresión… que… se pueda
acomodar de un modo razonable o pasable a la primera venida del Señor o a sus
efectos en la iglesia presente.”#
#Me admira también la siguiente acomodación a la
Virgen María:
Nigra sum, sed formosa… ideo introduxit me in
cubiculum suum et dixit mihi, … iam imber abiit… surge, Amica mea et veni… Leva
eius sub capite meo et dextera eius amplexabitur me
[Negra soy, pero hermosa… por eso me introdujo en su cámara y me dijo… ya ha
pasado la lluvia… levántate Amiga mía y ven… su izquierda está debajo de mi
cabeza, y su derecha me abrace (Cant 1:5; 2:11; 2:6)] . Todo esto serán los
clérigos, Monjas y Monjes.
[[Si se rechazara el sentido literal, dice Lacunza en el
contexto precedente, quedaría la interpretación mariana o la aplicación a la
iglesia presente, que serían forzadas. FHRM pasa por alto, por impropia, la
interpretación mariana del Cantar; en todo caso (dice con ironía), quedaría la
aplicación a la iglesia actual, donde se cumpliría en la falta de castidad de
los clérigos (cf p. 25). Se aprecia su ironía al decir “serán” (y no “son”, que
sugeriría que aceptaba tal interpretación).]]
41 “¿Por qué solamente en este lugar se ha de convertir
la vara en la Santa Virgen María? … no hay otra verdadera razón, sinó el miedo…
de las cosas tan grandes… que se dicen de esta vara en este lugar.”#
#En los versos 4 y 5 del cap. 1° del evange.l de San
Juan se dice y se clama “in
ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et
lux in tenebris lucet,
et tenebrae eam non comprehenderunt” [en
él estaba la vida, y la vida era luz de los hombres: y
la luz luce en las tinieblas,
y las tinieblas no la comprendieron]. Eso lo sabían pero no querían obrar bien.
[[La palabra de Dios es luminosa pero incomprensible
para el ambiente tenebroso de la teología católica (ver notas precedentes)]]
47 [ no hay llamada; fin de capítulo]
Tres son los caminos que nos presenta el Mundo desde
q.e con la mayor energía, claridad y misericordia recivió una herida mortal que
el mismo Mundo procuró curar, y curó efectivamente con asombro de todos.El Mundo
vio que las nuevas del evangelio debían encadenarlo con una cadena eterna, que
le cerrara y sellase la salida p[?] eternamente. Pero la verdad y el favor,
secundum Joan cap. 1 verso 15 [1:14
plenum gratiae
et veritatis, lleno de gracia y de
verdad],también no tiene duda que se conserva en el Mundo aunque sea en el
desierto, se conservan digo
quia porta inferi non praevalebunt adversus eam[porque
las puertas del Hades(=sepulcro) no prevalecerán contra ella (la iglesia), Mat
16:18] solo en virtud de esa presencia! El camino mas visible antes de estos
tiempos era el de la costumbre de nuestros Padres y Maestros. El segundo camino
es el de la iniquidad. El tercero, que ya digo se conserva en el Desierto, es el
de la Verdad y Gracia.
Aures habent et non audient; oculos, et non videbunt
[tienen oídos y no oirán; ojos y no verán, Ps 113:13-14 Vg/ Sal 115:5-6
RV]. Véase el cap. 37 de Job.
[[Esta larga nota, estructurada con tres “caminos”
(opciones de vida), parece un comentario homilético de Apoc 13:3, con una
interpretación entre preterista e idealistacomún entre los intérpretes del siglo
XIX(ver ej. Charles J. Ellicott, 1878), en la que el “Mundo” (mundanalidad) es
la bestia herida de muerte por el evangelio. Parece copiada de otro texto y no
representa el pensamiento historicista de FHRM sobre el particular, pues él
identifica la bestia con el “pontificado de Roma” (cf p. 223). Es de interés
laidea de la iglesia preservada en el desierto (fuera de la religión oficial)]]
Capítulo 4
49 “Ahora pregunto yo: ¿los cielos y la tierra que
perecieron por el agua en tiempos de Noé… fueron acaso…
solidissimi…
(Job, cap. xxxvii ver. 18)?#¿Serían
aquellos cielos, igualmente sólidos, que imaginaron los Caldeos, los Egipcios,
los Griegos…?
#Roma sostiene hoi día, a la frente [=a la cabeza] de
los Impíos, esta impiedad. Cotéjese también la impiedad de los vv. 23 y
24 [“Él es Todopoderoso… no estima a ninguno
que cree en su propio corazón ser sabio”] con sus casas de estudios, Púlpitos y
Doctrinas que tanto han arredrado [=hecho retroceder] a los q.e aun se creían
que sabían algo.
[[La “impiedad” aquí es una cosmología pagana, que FHRM
encuentra similar a ideas sostenidas todavía en la ICR de su tiempo. Dios
menosprecia la arrogancia en sus enseñanzas]]
50 “… cuando dijo Dios aquellas palabras:#Congregentur
aquae… [=Congréguense las aguas…]”
#Yo discurro que este decir, sería conversando a solas con el Querubín del verso
24 del capítulo tercero del Genesis.
[[FHRM parece haberse planteado a quién se dirige la
palabra divina en Gen 1, en la aparente soledad del inicio de la creación]]
51 “…Dios la había creado [la tierra] para el hombre
justo, e innocente, y no para el ingrato y pecador.”#
#Desde Adán acá, así como se ha ido multiplicando el
pecado original, máxime el de la Ignorancia, así también se ha ido multiplicando
el castigo.
Omnia per ipsum facta sunt,
et sine ipso factum est nihil quod factum est[todo
fue hecho por él, y sin el nada
que está hecho fue hecho]. Secundum Ioan. c. 1
v. 3.
[[La degradación de la naturaleza es consecuencia
acumulativa del pecado. La “Ignorancia” parece ser del tipo voluntario]]
52-53 “Hasta el diluvio universal parece mas que
verosímil, que nuestro globo con toda su atmósfera … habían perseverado en el
mismo estado físico en que habían salido de la mano del criador… tenemos un
fundamento positivo, esto es, las vidas larguísimas de los hombres, para lo qual
no aparece otra razón física sino la óptima disposición de la tierra y de su
atmósfera.”#
#Esta obra [de Lacunza] ha corrido muchos manuscritos
hasta su impresión y ha sido traspasada de copia con copia p.r manos las mas
sospechosas entre los Romanos. Aun así, el Autor sienta estas proposiciones con
arreglo a su pobre juicio, pag. 51 línea 19. Nuestro globo con toda su atmósfera
no se conservó (como se dice por el Autor, o sus copistas) en los mismos
términos y estado físico en que había salido de las manos del Criador. Ese
estado físico no fue lo mismo, o igual, antes y después de haber pecado Adán.
Gen cap. 2 vv. 8 – 15 – 16 – 19. En el verso primero se habla de una absoluta
perfección. La muerte es una imperfección; y ella es natural desde Ntra caída.
Gen-[p. 54]
54.
-esis cap. 3 v. 23. Contra esta imperfección se clamaba desde la
tierra cap. 4 v. 10 [vox
sanguinis fratris tui clamat ad me de terra
= la voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra]. Así como todos
los que se morían entonces, años más o años menos. La Novedad [=alteración]
física del Diluvio rebajó estos años. Todo el mundo está autorizado p.a
horrorizarse de la imperfección –consig.[uientemen]te natural—de la muerte.
Jesu-Christo se horrorizó quando ya se vio con la muerte ensima; y prorrumpió en
aq.l
sitio [=tengo sed] que se explica en el
salmo sesenta y ocho. Si él dixo
sitio mucho más
debe ser [para] Nos,
quia digna factis recipimus
[= porque recibimos lo que merecieron nuestros hechos, Luc 23:41]. Es blasfemar
“el tabernáculo de Dios” (Apocalip. c. 13 v. 6) hacer a Dios Autor de la Muerte,
una cosa tan mala. El apóstol Pedro en el v. 5 citado en la pág.a 51 [2 Ped 3:5]
habla de la causa que desplomó las aguas, o que las desequilibró, y de ningún
modo supone a las aguas del Diluvio causa primera de nada; quando mas fueron
causas
55.
segundas, tanto las de arriba como las aguas de abajo, o del Mar. Sobre
la causa verdadera dice el texto citado
Latet eos
[= les están ocultas
(voluntariamente)] …Las causas segundas no les están ocultas. El mismo Apóstol se
queja en el verso diez y seis de la mala fee de los copistas o Amanuenses [2 Ped
3:16
in
quibus… indocti et instabiles depravant
(en las cuales los indoctos e inestables corrompen)]; y eso mismo hago Yo y digo
a todos del Autor en materias tan graves. Paul. ad Cor. cap.14[ref?] 19
[1 Cor
11:19:
Nam oportet et haereses esse, ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobis
(mas es conveniente que haya herejías,
para que se manifiesten quiénes son los aprobados entre vosotros)].
[[FHRM registra su desacuerdo con el texto impreso, sea
que provenga del autor o de sus copistas. Lacunza solo estaba tratando de probar
que la tierra nueva después del juicio final será este mismo planeta. FHRM
entiende, escandalizado, que allí se sostiene que el mundo antes y después de la
caída eran iguales en todo aspecto. Es de interés que atribuir imperfección al
hombre en su creación sea para FHRM una blasfemia contra “el tabernáculo de
Dios” (¿el cuerpo humano? cf. 1 Cor 6:19).]]
54 “Añade: que los cielos y tierra, que ahora son,…
perecerán… viniendo en su lugar otros nuevos
que excedan en bondad y perfección así física como
moral a los presentes y pasados:#
#Pero:
sicut in diebus antiquibus
[=como en los días de la antigüedad], Joel cap. 3 v.
21; Agg cap. 2 v. 10 [2:9]; Sophon. c. 3 vers. 9; Habac. c. 1 vers. 12; Ose. c.
13 v. 14
[[Los pasajes referidos hablan de la restauración futura
de Israel]]
54-55 “¿Mas estas pro-[55]-mesas de Dios… adónde se
hallan claras y expresas?... no hallamos otro lugar que el capítulo lxv de
Isaías, y el lxvi donde se vuelve a hacer mención de lo dicho en el
antecedente.”#
#Esta progresión[?] está alterada, así como las q.e siguen.
[[el comentario no es claro, pero sabemos por otras
notas que FHRM rechaza el cumplimiento literal de Is 65—66. Ver siguiente nota]]
55 “…San Juan… alude aquí manifiestamente a este lugar
de Isaías.”#
#Y de toda la Escritura
[[Rechaza privilegiar estos capítulos de Isaías, en los
que Lacunza funda su teoría “dispensacionalista” de un milenio con santos
mortales en tierra]]
56 “Is lxv versículo 17…usque
in sempiternum (sive in saeculum saeculi,
[para siempre, o por el siglo de los siglos] como leen Pagnini y Vatablo)…(O
como lee más claramente Pagnini conforme a los Setenta:
non egredietur
inde ultra ad sepulchrum infans dierum, sive immatur[u]s, et senex qui non
implevit tempus suum, erit enim adolescens centum annorum
[=no saldrá de allí al sepulcro un infante de días, o inmaduro, y el anciano que
no cumpla su tiempo será por cierto un adolescente de cien años]&c.#
#La depravación de que se queja el Apostol Pedro en
el v. 16 del cap. 3 de su 2ª carta [indocti…depravant
=las que los indoctos depravan], era de la
que se ve aquí mismo, y de la que pudo suceder antes de Pagnini; ¡quién sabe
como lee Vatablo! Estemos pues al contexto de la escritura según la misma
Vulgata; y a todos los contextos de todas las Escrituras.
[[Como buen protestante, FHRM cree en la Escritura como
su propio intérprete; el contexto cercano y remoto supera al estudio de
versiones para explicar los pasajes difíciles]]
57 “Estos… convienen [=concuerdan] en … negar á esta
profecía… su propio y natural sentido…”#
#Aquí está la fuente de agua amarga. Pero no me
contento con esto, mientras no le quitemos al Criador la nota [=tacha] de Autor
de la Muerte. Sufrámosla:
quia digna factis recipimus
[=porque lo que merecen nuestros hechos recibimos].
Suframos también tantas cosas que se nos pasan. Adelante.
[[Ver sobre 52-53]]
58 “No cito autores de esta opinión, porque siendo
algunos de ellos grandes, y respetables por su santidad y antig[ü]edad, no se
diga, o se note que les falto al respeto”.#
#Estos son los Santos Padres de Roma, á quienes venera y adora.
[[Crítica protestante, más cercana al presbiterianismo
que a Lutero o al anglicanismo, sobre la “hagiolatría” católica]]
59 “La segunda explicación…se acoge en fin…á la pura
alegoría”.#
#La tal Alegoría pasa p.r alto la repristinación de
la perfecta creación de aquellos días
antiguos antes de pecar nuestros primeros
Padres, pero con un arbol muy ventajoso de ciencia de bien, y de mal, para los
muchos colonos, viador.s [=peregrinos, o sea mortales] ó vasallos del Monarca
que vá á venir en Gloria y Magestad; y se pasa a otra[?] Alegoría, y se dirige á
hablarnos como entre tinieblas, de aquel Lugar q.e se ofrece á todos los fieles
á Jesus entre todas las Generacion.s del Mundo
hasta su fin, en versu 24 del cap. 17 secundum Ioannem [volo
ut ubi sum ego, et illi sint mecum =
quiero que donde yo estoy, también ellos estén conmigo]. Véase con esta
advertencia toda la Escrit.[ur]a y vease primeram.[ent]e el ultimo capítulo del
Apocalipsis.
[[La “repristinación” del Edén implica una existencia
corpórea de los redimidos, en la tierra nueva como su hogar eterno. Ver sobre
pág. 119]]
60 “…dice la explicación: “In
ecclesia mea omnes implebunt dies suos bene vivendo… qui autem in ea fuerit
peccator… nihil estimabitur…[=en mi
iglesia todos completarán sus días viviendo bien… pues quien en ella fuere
pecador… será estimado en nada]…”#
#Hoi es falsísimo todo eso. Ergo….
[[La nota rechaza la aplicación alegórica de Is 65-66 a
la iglesia actual. Tal aplicación es“falsísima”, sin duda porque el pecado es
rampante y el menosprecio hacia los pecadores es insuficiente]]
62 “San Pedro apostol… cita evidéntemente esta
profecía de Isaías… Y el mismo apóstol pone estos nuevos ciélos, y nueva tierra
secundum promissa [=según promesas
(suyas), 2 Ped 3:13]…#
#Si solo se remitiera el Apost. Pedro á un Lugar de
Issaías diría promesa, en singular; y el texto dice
según sus promesas.
Luego [=por tanto] cita o se remite junto con este lugar de Isaías á otros
varios, pues habla en plural.
[[La concepción de la tierra nueva de FHRM no se basa,
como en Lacunza, en un único pasaje. Ver en lo precedente su nota a 54-55]]
63-64 “…deberán verificarse plenísimamente las promesas
de Dios de nuevos ciélos, y nueva tierra; y esto conforme se hallan, y se leen
en este lugar de Isaías [65--66], pues realmente no hay otro lugar en toda la
Escritura, de donde consten tales promesas.”#
#Esta proposición es parte de la agregación [=interpolación], al menos es efecto
de un juicio pobre, o de un parecer particular, sin trabazon con la Escritura.
Ademas: vuelvase á leer el prologo del Autor.
[[FHRM protesta contra el énfasis unilateral de
Lacunza sobre esta profecía sobre el futuro de Israel (ver sobre 55-56). Sobre
el sentido de “agregación”, ver
El evangelio del que responde… Ramos Mexia
pág. 14. En el prólogo Lacunza se quejaba de alteraciones introducidas por los
copistas en su obra (ver sobre p. 76)]]
64 “Luego
deberémos estudiar atentísimamente este lugar,
sin omitir, ni despreciar la mas minima circunstáncia.”#
#Me conformo con esta sentencia.
[[La objeción de FHRM es a un énfasis desequilibrado, pero no al estudio de Isaías dentro del contexto canónico general]]
65-66 “En aquellos tiempos… si alguno muriere de cien
años se dirá que ha muerto un joven, y si en esta edad muriere pecador, será
maldito entonces como lo es ahora…”#
#Mirese a fondo esta locucion, y se verá que dice, q.e unos morirían de cien
años, de valde y sin motivo; y que otros moriran por pecadores: se sospechará
entonces quién tiene la culpa, y que no es del Autor. Adelante.
[[Ver nota precedente]]
Capítulo 5
68 “…este globo terraqueo… no está ahora… en la misma
situacion, en que estuvo desde su principio hasta la grande época del diluvio
universal.”#
#Nosotros no poseemos lo mismo q.e los Ante-Diluvianos: ni estos tampoco
poseyeron la perfeccion de la Creacion. Buelvo a decir q.e si es malo morir a
los noventa, es tambien malo morir a los novecientos.
[[Un mundo con muerte, aun con gente longeva (como el
milenio “dispensacionalista” de Lacunza, es lamentable e inferior a las promesas
de Dios. Ver sobre 55-56]]
70 “congregationesque
aquarum appelavit maria [y a las
congregaciones/reuniones de las aguas llamó mares].”#
#Así como dice eso la Historia sagrada, también es
cierto q.e esas
congregationes aquarum
eran quatro Ríos p.a regar la tierra. Pero estos quatro Ríos estaban congregados
in unum,
en una Fuente, p.a regar toda la superficie de la tierra. El Lugar de la reunion
era uno solo; y era una Fuente con quatro superficies, o quatro Ríos. Gen. c. 1.
v. 9 = cap. 2 v.v. 6. 10.. El Globo tiene 4 puntos elevad.[o]s.
[[Curiosa interpretación de FHRM sobre la reunión de las
aguas del día segundo. La teoría de cuatro puntos elevados en el globo tendía a
justificar “los cuatro ángulos de la tierra” mencionados en la Biblia; ver sobre
347]]
71 “…se hallan a cada paso despojos claros y
palpables de los vivientes del mar… también en las colinas y montes
secundarios
a los quales se les da este nombre, porque parecen hechos despues
accidentalmente por el movimiento, y concurso [=concentración] violento y
confuso de diversas materias”.#
#Ese concurso de diversas materias extrañas respectivam.[ent]e se ven, o está
ciertam.[ent]e a la vista en todas las Provincias de todo el Mundo, como
escombros de una novedad [=alteración] universal. Levante el dedo la Provincia
q.e no lo tenga.
[[Los “despojos” o restos de los “vivientes del mar” son
los fósiles bien estudiados por Cuvier en el siglo de Lacunza. FHRM los atribuye
a la “novedad” del diluvio universal]]
72 “Este accidente no puede ser otro, por mas que se
fatiguen los filosofos, que el diluvio universal de Noé… como dice el mismo
Cristo:
Venit diluvium et tulit omnes[=vino
el diluvio y llevó a todos] (Matt., cap. xxiv, ver. 39)”#
#El Autor, es claro q.e se propone solam[ent].e
hablar de la novedad [=alteración] del Diluvio delante de los que hasta ahora
están buscando el Lugar separado en la tierra del Parayso; sobre lo qual nada
dice. Pro le han etereogenado [=heterogeneado] con las suyas de la Escrit[ur]a
unas quantas terribles proposiciones agenas, q.e solo pertenecen a sectas cuyo
fin es
Nego totum
ó quod
non intelligo nego [=niego todo, o lo que
no entiendo niego]. Su fin de estos tales se reduce a hacer ver imperfecta, y
llena de Carnalidad, la obra perfectam.[ent]e ordenada y trabada del Criador
perfectisimo.
[[Condenación de las “sectas” (escuelas filosóficas)
racionalistas típicas del siglo XVIII]]
73 “…todo quedase en sumo desorden, y confusion no menos
horrible que universal... rompiendose, como dice la história sagrada (Gen., cap.
vii, ver. 11) las fuentes del grande abismo…”#
#Gen. c. 6. v. 16.; cap 7 versu 16.
[[Breve nota en el margen lateral. Probablemente FHRM
quiere referirse a los vv. 17 en ambos capítulos, que mencionan el término
“diluvio”]]
74 “Et
cataractae caeli apertae sunt: et facta est pluvia super terram quadraginta
diebus, et quadraginta noctibus [=Y se
abrieron las cataratas de los cielos, y se hizo lluvia sobre la tierra cuarenta
días y cuarenta noches]. (Cap. vii, ver. 11).”#
#¿Qué quiere decir, haber aguas, antes q.e Dios
hiciera la Luz? Gen c. 1. v.v. 2.3..¿Qué quiere decir,
terra de aqua
et per aquam [=la tierra, que desde el
agua y por en medio de agua (subsiste)], Pet. 2ª cap. 3. v. 5, citado ya?¿Que
quiere decir
ferebatur [era
llevado (el Espíritu), Gen 1:2]; y el
tulit
[=tomó (Dios)] del cap. 5. del Gen. v. 24.? En la explicación del texto del
Apostol Pedro está toda la disputa.
[[En lugar de especular sobre las causas físicas de la
lluvia diluvial, FHRM prefiere quedarse con el hecho de la intervención divina
en la creación, traslación de Enoc y el diluvio. 2 Ped 3:5 enfatiza esa
intervención sobrenatural]]
75 a. “…veo en el globo, en que habito, dos
atmósferas, ó dos partes de una misma atmósfera: una alta solamente dos o tres
millas [=1500-5000 m];… otra mas sutil, alta trescientas, ó quatrocientas leguas
[=1500-2000 km] (pues hasta esta distancia se han observado algunas auroras
boreales) la qual goza de una suma quietud…sin…las turbulencias horribles, y
continuas de la parte inferior.”# Este firmamento
in medio
aquarum [=en medio de las aguas], o estas
cataratas del cielo, que dividen las aguas superiores de las inferiores,
estuvieron cerradas…
#Respecto de los hijos de Eva, con razon, digo Yo, se llaman ca[ta]ractas,
porque todos las tenemos, unos incurables, y otros que pudieran curarse.
[[A FHRM le preocupan más las “turbulencias”, no
troposféricas, sino humanas.Parece decirnos que todos tenemos defectos de visión
(cataratas). La peculiar forma “caractas” aparece también más adelante, pág.
312, en relación a “ojos” y alternando con la forma plena “cataractas”]]
75 b. “…estas cataratas del cielo… estuvieron
cerradas absolutamente *como lo están
ahora*… Las a[g]uas superiores, cayéron
naturálmente por su própio peso, y ayudaron a cubrir entéramente todo nuestro
globo, *así como lo cubrían al principio*,
antes que Dios dividiese las aguas de las aguas;…”
[[FHRM tacha cuidadosamente en el texto impreso las
palabras de Lacunza que aquí presento subrayadas entre asteriscos. Ver nota
siguiente]]
76 “Los que han imaginado, que el firmamento
in medio
aquarum que divide las aguas es… aquel
espacio inmenso que ocupan las estrellas fixas, parece cierto que se han
engañado físicamente. En el sistema celeste antiguo parece que no hay que
esperar otras ideas.”#
#Segun eso, nuestro 4° Reyno sabe mas de phisica que el 3°; este mas que el 2°;
y este mas que el 1°. O el Autor se contradice, o claro está q.e tiene razon,
p.a quejarse en el Prologo de esta obra.
[[La “phisica” de Lacunza y FHRM son las ciencias
naturales en su conjunto. La “contradicción”es tal vez la total cobertura del
globo por agua, aquí al principio de la semana de la creación (ver nota
precedente, y la tachadura de FHRM) después de afirmar que el globo creado al
principio permaneció sin cambios hasta el diluvio (ver pp. 52-53). La queja en
el Prólogo se refiere a las diferencias entre las copias manuscritas, típicas de
las obras que circulan por largo tiempo en
samizdat(“autopublicación”
=reproducción voluntaria por parte de los lectores) antes de ser impresas, y que
FHRM atribuye a alteraciones intencionales por parte de los copistas]]
77 “[las cuatro estaciones son] como un castigo, ó una
pestilencia universal, que ha cortado nuestros dias, y los ha hecho penosísimos,
y aun quasi insufribles.”#
#Cotejese esta proposicion, tan natural, tan obia, y
tan conte[s]te con
la Escritura, con las demas, sobre que tengo queja pend.[ient]e, á nombre del
Autor; y sobre [las] que estamos apoyados p.r el Apost. Pedro cap. 3 de su 2ª
epístola.
[[Ver nota precedente y pp. 52-53]]
79 “De aquí resultaba… que… las enfermedades… eran
entonces ó pocas, ó ningunas; y que los hombres (y aun las béstias) vivian
naturálmente diez, ó doce veces mas de lo que ahora viven… como consta de la
sagrada história, esto es, de la unica história autentica que tenemos de
aquellos tiempos.”#
#Asi como de las Revoluciones presentes, y tan futuras.
Quod timet impius veniet super eum.Desiderium
suum justis dabitur
[=Lo que teme el impío le sobrevendrá. Lo que él desea le será dado al justo,
Prov 11:23]. Proverb. cap. 11 v. 24..
[[Expresa su firme fe en las profecías. En el siglo
XVIII se llamaban “Revoluciones” a las épocas del mundo tras una grave
alteración]]
80-81 “…este mundo, que ahora es, tampoco perecerá en su
substáncia por el fuego, sinó que se mudará solamente de mal en bien,
recobrando… toda aquella hermosura y perfección, con que salió al principio de
las manos del criador.”#
#Cotejese esto, con lo anteriorm.[nt]e presupuesto.
[[ver pp. 52-53 y 76]]
81-82 “Esta gran mudanza que esperamos de nuestro mundo
presente de mal en bien… debe comenzar… por la restitucion del exe de la tierra
á aquel mismo sitio donde estaba antes del diluvio; o lo que es lo mismo, por la
union de la ecliptica con el equador; sin la qual union… no se concibe… tantas
otras cosas admirables, y magníficas,… se leen freqüéntemente en los profetas de
Dios.”#
#Luego [=por lo tanto] el Autor se propone otros capitulos mas, q.e el 65 solo
de Issaías. Luego… Luego la conspiración es absoluta. Issaías capitulo 8 v. 12..
[[Esta “conspiración” es tal vez una conjura de los
copistas para introducir herejías en el libro de Lacunza, que FHRM ve aquí
“absoluta” (confirmada). Ver pp. 52-53 y 76]]
83 “…deben seguirse naturálmente todas estas
conseqüéncias anunciadas en la Escritura de la verdad.”#
#Roma y sus misioneron nos enseñaban q.e las
Escrituras, ni Jesu-Christo entendian de estas cosas; y cantaban en latin,
aplicado a la virgen María:
Cum eo eram, cuncta componens, et delectabar per
singulos dies [=con él estaba yo, cuando
él ordenaba todo, y se deleitaba en mí día tras día] &c. Proverb. cap. 8 v. 30.
Véase todo el capit.[ul]°
[[La enseñanza teológica recibida por FHRM hacía
aplicaciones arbitrarias de la Biblia y negaba que Cristo, quien es la sabiduría
de Dios (Prov 8; cf 1 Cor 1:30), pudiera entender del futuro mediante las
profecías, en tanto que Lacunza destaca su necesario cumplimiento. La
interpretación mariana de Prov 8 es realmente extraña, porque parecería implicar
la preexistencia de María con Dios durante la creación del mundo (8:22-30)]]
87-89 “Sexta conseqüéncia: que moviendose la tierra
violéntamente… se conturbe toda la atmósfera… [y] exciten con este frotamiento
el fuego eléctrico, y produzcan por consiguiente una prodigiosa multitud de
rayos, los quales consuman, y conviertan en ceniza la mayor, y maxima parte de
los hombres, y todas las obras de sus manos… Esto es lo que se lee en el
evangelio (Matth. cap. xxiv, ver. 29), quando se dice
et stellae
cadent de coelo [=y las estrellas caerán
del cielo], las quales palabras, según yo pienso con otros muchísimos, no pueden
tener otro verdadero sentido;… y por temor de estas estrellas metafóricas,
prosigue San Juan, se esconderán los hombres…en las cuebas, en las aberturas de
los mas grandes peñazcos, á quienes dirán:
Cadite super
nos… [=caed sobre nosotros, Apoc 6:13)…”#
#¡Quantas cosas mas no sabríamos entre todos, si los
que han pegado fuego al Mundo con las llaves y anillo del Pescador, les huvieran
dicho a los Pueblos, q.e le preguntasen a la Escritura
el Porqué… del
defec-[89]-to de la ecliptica, de tantas cosas malas de la tierra, y de la
presente Revolucion! ¡Pero averiguaron la tierra q.e llaman America, ó las
Indias!
[[FHRM ve en el papado un enemigo de las ciencias, y la
Biblia su amiga. Lacunza trata de aplicar un área de la físicaque estaba en
desarrollo en sus días, la electricidad estática, a la caída de estrellas y
posterior conflagración en ocasión de la segunda venida de Cristo]]
92-94 “Terminado finálmente este grande dia [del
juicio]… exterminados… todos los impios, y pecadores
Quae non
derelinquet eis radicem, et germen [=a los
cuales no les quedará raíz ni brote, Mal 4:1]… debe luego necesáriamente
aparecer otra nueva tierra… [93] dandosele á este [mundo], aun en lo natural
(así como se le ha de dar en lo moral) un nuevo y sublime grado de perfeccion…Et
dixit qui sedebat in throno: ecce nova facio omnia
[=y dijo quien se sentaba en el trono: he aquí hago
nuevas todas las cosas]. Apoc., cap. xxi, ver. 5)…#
#Luego debemos, quando menos, esperar aquel Paraíso,
de donde fue arrojado Adan; en terminos q.e nadie pudiera entrar por aquel
flammeum gladium, atque versatilem
[=espada llameante, y oscilante, Gen 3:24]; el qual Libro, escrito
intus et foris
[=por dentro y por fuera, Apoc 5:1],[pág.
94] no se encontró q.[uie]n fuere digno, de abrirlo, ni aun mirarlo,
et ego flebam
multum[=y yo lloraba mucho, 5:4], dice
Juan.
[[la tierra nueva no puede ser inferior al paraíso del
Edén; el Apoc. lo sugiere aun superior, en las promesas de su libro reservado]]
94-95 “Aquí abierto ya el Testamento Nuevo, y eterno
del Padre, en que constituye al hijo en quanto hombre
haeredem
universorum [=heredero universal],
evacuado todo principado, potestad y virtud, y sujetas á este hombre Dios todas
las cosas, empieza a reynar verdadéramente, ó á exercitar su juicio… [95] Aquí
en suma, se empieza á ver… el fin y termino, á donde se enderezaba
omnis visio et
prophetia [=toda visión y profecía].”#
#Si
autem oculus tuus fuerit nequam, totum corpus tuum tenebrosum erit
[=pero si tu ojo fuere malvado, todo tu cuerpo será
tenebroso]...
Sec. Lucam cap. 11 v. 34..
[[El juicio de Dios castigará a los impíos]]
95 “Á mí no me es posible hablar de todo; mas a vos os
será facilísimo leerlo todo, y examinarlo todo á vuestra satisfacción… Para esta
leccion [=lectura], y examen de que hablo, no es menester un grande ingenio, ni
una grande erudicion, ni una grande notícia de la lengua Hebrea, &c.”#
#Ex
ore infantium, et lactantium perfecisti laudem
[=de la boca de los infantes, y de los lactantes, perfeccionaste la alabanza].
Salmo 8 v. 3..
[[Subraya el principio protestante de la perspicuidad
(claridad) intrínseca de las Escrituras, abierta al examen de todos]]
98 “[Quien sobreviva a la tribulación]…será uno de los
pocos, que habiendo visto esta tierra, y ciélos presentes, merecerá ver tambien
el ciélo nuevo, y nueva tierra…”#
#¿Quién le ha dado facultad a Roma, para negarme a
mi, v.[erb]i g.[rati]a, aun la esperanza de ser uno de estos Felices, solo
porque siendo Pecador, ya se vé, no soi redondamente un Innocente? Vease el
encabezamiento q.e pone Roma al Salmo veinte y tres [=Sal 24 RV], p.a su mejor
inteligencia [=comprensión]. Sean pues los que fueren los q.e hayan de
sobrevivir; se verá claramente en ese entonces, segun el verso dos de Ntro Salmo
23 [=24 RV],
Orbem terrarum fundatum, seu colocatum super Maria,
seu super Aquas; et super eum (sobre los
quatro puntos elevados del Orbe)
flumina preparata
[=(del Señor es la tierra y su plenitud) ya cimentado
o colocado el orbe de la tierra sobre los mares o sobre las aguas, y sobre él
(sobre el orbe) los ríos fueron preparados]. Roma en lugar de
super Orbem
(no lo pone así en la Vulgata) pone o escribe
super flumina
[=sobre los ríos]. Pero eso es equivocacion del Impresor.
[[FHRM cita casi siempre de la Vulgata, pero
desconfía de los editores católicos, y dispone de versiones alternativas. Aquí
critica que según el encabezamiento editorial de la Vulgata quien ascenderá al
cielo será el “inocente” (cf
innocens manibus,
“inocente de manos”, v. 4) en lugar del “justo”, lo que por fe le daría
esperanza]]
Capítulo 6
105 “Los intérpretes del Apocalipsis… han trabajado
infinito en el empeño… de acomodar… y explicar otras innumerables profecías: es
á saber, parte á la iglesia triunfante… y parte a la militante… fuera de aquella
otra parte que se omite y desprecia, porque no es posible hacerla servir ni á la
una ni á la otra.”#
#Et
Satan stabat a dextris eius, ut adversaretur ei
[=Y Satán estaba en pie a su diestra, para serle
adversario]. Zachar. cap. 3 v. 1°..
[[Los intérpretes católicos del Apocalipsis desempeñan
un papel adversarial respecto de la verdadera explicación profética]]
106 “La profecía habla clara, y exprésamente de una
ciudad que… debe baxar al mismo globo nuestro… Este es el punto capital que… se
debe… explicar en primer lugar”.#
#Contendite
intrare per angustam portam [=Pugnad por
entrar por la puerta angosta]…porque
cerrada ya, se os dirá:
Nescio vos, unde sitis…
[=No os conozco, de dónde sois], aunque aleguéis q.e conocíais á Jesus, y q.e
aun habíais comido y bebido con él. Sec. Luc. cap. 13 desde el verso 24 hasta el
28..
[[Para FHRM el punto principal de la profecía es la
preparación espiritual, no los detalles de realización]]
106-107 “¿La ciudad… no baxará algun dia real y
verdadéramente del ciélo á nuestra tierra?... Baxará, dicen, la ciudad del ciélo
á nuestra tierra el dia del juicio universal, y por pocas horas.”#
#¿Lo que es indecente aun por pocos minutos, se salva acaso con las pocas horas?
Meditese el caso.
[[Los intérpretes católicos no consideran digno de la
espiritualidad del cielo una ciudad literal en tierra, pero como no pueden negar
la clara afirmación de la Escritura, la limitan a una aparición efímera. Pero
eso no resuelve el problema, dice FHRM]]
107 “¿Mas esta idéa general no es evidentemente falsa?”#
#¿No es esto de todos los Catecismos? ¿Hai en todos ellos algunas idéas? ¿Y no
son esas las idéas de todos los que enseñan de valde?
[[La falta de veracidad en el catolicismo no se limita a
los libros de interpretación profética, sino abarca la educación cristiana
básica]]
108 “Dice San Juan, que la ciudad santa… la vió baxar á
nuestra tierra… en el mismo tiempo, en que vió una nueva tierra y un nuevo
ciélo…”#
#Entre ellos debe venir el mismo David p.a pasearse
por todos los Globos que quiera y quando quiera,
Quia videbo
c[o]elos tuos, opera digitorum tuorum, Lunam et stellas quae tu fundasti
[= cuando veré tus cielos, obra de tus dedos, la
luna y las estrellas que tú fundaste]. Salmo 8 [v. 4]..
[[FHRM visualiza a David viendo de cerca las obras de
Dios de las que habla en ese Salmo al bajar la santa ciudad]]
109 “Porque estas promesas,
que solemnemente constan del capitulo lxv de Isaías#
(ver. 17) hablan para ese mismo tiempo de generacion y corrupcion; de vida y de
muerte; de justicia y pecado…”
#Este solam.[ent]e de ahora, vease bien, que es un solemnemente; y q.e no es lo
mismo solemnem.[ent]e q.e el solamente que veíamos antes.
[[Lacunza ha dicho antes que estas promesas constan
solamente en ese capítulo de Isaías. Ahora
aparece en su texto “solemnemente”. Sobre su desacuerdo con el
“dispensacionalismo” de Lacunza, ver sobre 55-56; 356-357]]
109-110 “…ecce
tabernaculum Dei cum hominibus, et habitabit cum eis
[=he aquí el tabernáculo (o campamento) de Dios con
los hombres, y habitará con ellos, Apoc 21:3].”#
#Quando
praeparabat Coelos aderam… Quando circundabat mari terminum suum… Quando
[110]
a[d]pendebat fundamenta terrae.. cum eo eram cuncta componens… et deliciae meae
esse cum filii hominum [=cuando él
preparaba los cielos yo estaba presente...
cuando rodeaba el mar con sus límites… cuando balanceaba los fundamentos de la
tierra.. con él estaba yo cuando él ordenaba.. y mis delicias estaban con los
hijos de los hombres]. Proverb. c. [8] desde el v. 27 hasta el 31.
[[Ya en la creación Padre e Hijo se deleitaban con la
compañía de los hombres, señala FHRM]]
113-114 “¿En el juicio universal… que uso pueden tener
estas ojas medicinales…?#
#Digan lo que dixeren los q.e corrompen o falsean las mejores Escrituras: este
es el Arbol de la vida q.e no quiso Dios q.e probase de él Adan, y se hiciera
eterno. Gen. c. 3 v.22 y 23.. Luego la causa verd.[ader]a de la muerte es el
abuso de la Libertad, no el Criador. El [pág. 114] que quiera quejarse de su
Libertad pague primero lo que debe; y luego quítesela con un pistoletazo.
Algunos han hecho lo segundo sin hacer lo primero.
[[Ver pp. 52-53]]
114 “Salmo xcv: …dicite
in gentibus quia Dominus regnabit. Etenim
correxit orbem terrae, qui non
conmovebitur [=decid entre las naciones
que el Señor reinará. Entonces corrigió el orbe de la tierra, para que no se
moviese]…”#
#Id est
[o sea]:corriget
quod a[d]pendit [=corrige lo que estaba
balanceándose].
[[Tal vez en relación a la teoría de Lacunza sobre una
diferente posición original del eje de la tierra]]
115 “…las circunstancias que deberán acompañar este
suceso… Dios no quiso revelarlo, ó porque en el estado presente no somos capaces
de entenderlo…”#
#¡Apenas nos entendemos con las cadenas y grillos de
las ideas con q.e nos han criado; (ecce
enim in iniquitatibus conceptus sum… Salmo
90 [=pues he aquí fui concebido en iniquidad, Sal 91 RV] v.7) no nos podemos
desnudar enteram.[ent]e de ellas , y hacemos
velut parvulus
[=como un niño] (Sec. Marc. c. 10 v.v. 14.
15), y queremos saber lo q.e no nos corresponde!
[[Otra queja de FHRM sobre la educación recibida]]
116-117 “…aun despues de convencidos… de alguna cosa… la
rechazan… solo porque no pueden concebir como será… Con esta misma razon podré
yo concluir que Jesu Cristo después de resucitado no estuvo aquí en nuestra
tierra quarenta dias, aunque lo diga la Escritura. ¿Porqué? Porque no sé, ni
concibo como estuvo, ni donde estuvo.”#
#Se debe concebir un misterio intermedio[=una
revelación intermedia] entre la Resurreccion de la carne y la vista o presencia
ante Dios Padre. Secundum Ioannem cap. 20. v. 17 [noli
me tangere, nondum enim ascendi ad Patrem meum
= no me toques, pues aun no ascendí a mi Padre]. Los
Romanos son en todo mas perfectos q.e Jesus, pues antes de subir a lo de su
Padre estuvo qua-[117]-renta dias
loquens de Regno Dei
[hablando del reino de Dios, Hch 1:3]; pero estos
otros, acabado de morir se van derechos. Ciertos [=seguros] de salir bien, nada
quieren oír. Paul. Apost. c. 2 v.v. 12. 13. 14. 15. 16..cap 4 v.v. 1.2.3..
[[Rechazo irónico a la doctrina de un estado
consciente por el que un hombre “acabado de morir” puede“ir derecho” a Dios como
espíritu incorpóreo. Ver la nota siguiente, p. 119. Aunque critica a “los
Romanos”, la doctrina es característica también de los protestantes; de hecho,
Calvino, con quien FHRM muestra cierta afinidad en otros aspectos, escribió
Psychopannychia para combatir el concepto
de “sueño del alma” que Lutero y otros reformadores propugnaron en un principio.
Los protestantes de esta convicción se van al cielo aun más “derechos” que los
católicos. En las referencias bíblicas FHRM omite indicar cuál de las epístolas
de “Paul. Apost.” tiene en mente. Probablemente sea la primera, Romanos, porque
los vv. 12-16 de Rom 2 forman una unidad de sentido, que destaca un único día de
juicio para todos los hombres, lo que se opone al concepto común católico y
protestante de una recompensa apenas “acabado de morir”. Rom 4:1-3 destaca la
justicia por la sola fe, lo que se opone a la doctrina católica de un purgatorio
en el que las almas reciben el “sufragio” de oraciones; ver sobre pp. 16-17]]
Capítulo 7
119 “Esa santa ciudad es sin duda para habitación, no
de espíritus puros, sino de personas
compuestas de espíritu y de cuerpo, esto
es, de los millares y millones de santos que vienen con Cristo ya resucitados”.#
# Si por supuesto, el cuerpo del hombre es tierra; el
espíritu no es más que la organización para la vida racional; porque espíritu y
vida es lo mismo (Secundum Ioannem c 6 versu 64) [6:63
verba… spiritu
et vita sunt =las palabras (de Cristo)…
son espíritu y vida].
[[Antropología teológica monista y “moderna”: el
espíritu es la misma “tierra” o materia de nuestro cuerpo, pero organizada de
tal modo como para producir una mente, afecto y voluntad. Ver sobre 411-413]]
121 “¿Si se admite [la santa ciudad] en un lugar
incierto [el cielo] donde no la pone la Escritura, porqué no podrémos admitirla
en un lugar cierto, y determinado, donde la pone la misma Escritura Divina clara
y manifiestamente?”#
#vim
vi repellere licet [=es lícito
contrarrestar la fuerza con la fuerza]. A un metafísico embrollon, como lo es
todo aq.l q.e es Romano, es necesario a veces metafisiquearle la verdad.
[[Lo “metafísico” en este caso es tal vez la
argumentación deductiva. “Metafisiquear” es una expresión que muestra el gusto,
muy rioplatense, por crear neologismos de este tipo]]
124 “Nadie ignora que el juicio antíguamente no estaba
dentro de las ciudades, sinó en sus puertas…”#
#Tan adentro lo han querido poner [hoy] q.e ya nadie lo encuentra, buscandolo
todos
[[Agudeza, tal vez relacionada con el caos institucional
de sus días]]
125-126 “…las doce tribus de Israel… tendrán fácil
acceso… cada tribu a aquella puerta donde hallare inscripto su nombre… para
recibir… las ordenes del sumo rey…”#
#Al sumo Rey, sumo Padre y sumo objeto accesible p.a
todo Christiano, ni le queremos pedir, ni conocer, y por consiguiente ni
confesarlo; los menos Infieles adoramos al Padre eterno, lo mismo q.e los
antiguos Americanos al Pachacamac, [126] ó al dios no conocido, pero q.e siempre
s[u]stituían un Dios conocido p.r ellos, qual era el sol. Menos era el delito en
estos, supuesto q.e no habían oído el evangelio, ni nadie tampoco despues se los
ha hecho oir.
Vid [=véase]
Romanos cap. 2. Cap. 3 v.v. 9.10.11… Epist. Joan. 2 v. 9.. Joan [cap.] 1. Cap. 8
v.v. 23.27… Sec. Luc. cap 10 v. 22..
[[De acuerdo al Inca Garcilaso (ver más adelante
332-333), Pacha Kamaq (“hacedor de la tierra”) era una especie de
deus otiosus;
el dios principal era Inti, el sol, como hace notar FHRM. Con esta comparación
parece criticar la poca devoción religiosa entre sus contemporáneos]]
127 “sobre la qual idéa (falsa a la verdad, ó poco
justa), bastante hemos hablado hasta aquí.”#
# Y
nauceatanima nostra
[léaseanima
nostra nausiat =nuestra alma ya está
harta, Num 21:5]. Secund. Luc. cap. 11 vers. 33.
[[El argumento de Lacunza para separar los
acontecimientos del principio del milenio y los de su fin ya ha sido reiterado
ad
nauseam. Por medio de Lucas 11:33: “Nadie
enciende una luz y la pone en oculto,” tal vez apruebe la insistencia de Lacuza
en describir los acontecimientos finales]]
130-131 “¿Aquellos vivos… (1 Thess. cap. iv, ver. 13)
los quales se juntarán con los santos que acaban de resucitar,… habitarán
también la ciudad santa?...# ¿…gozarán de la vision beatifica?”
#Jesu-Christo les tiene empeñada su palabra a los
teologos, sobre que ni el mismo hará escapar a nadie de la muerte. Yo me río con
todo eso de los teologos, a tutiplan, y espero lo contrario. También aseguro q.e
[131] la tal vision beatifica de la tal teología, ó es una iniquidad entre
tantas otras, ó es una grande ignorancia, q.e llaman crasa.
Vae vobis qui
estis ut monumenta quae non apparent; et homines ambulantes supra quod nesciunt.
[=Ay de vosotros que sois como sepulcros que no se notan, y los hombres caminan
sobre lo que no saben] Sec. Luc. c. 11 v. 44..
[[Se engaña FHRM, pues “no todos dormiremos
(=moriremos), pero todos seremos transformados” (1 Cor 15:51) en el día de la
resurrección. La expresión “tutiplan”, en desuso hoy,
significa “en abundancia”. FHRM se ríe a más
no poder de “los teólogos” porque la fe bíblica mira a la resurrección y la
tierra nueva, no a una platónica “visión beatífica”]]
132-133 “Sobre este brevísimo capitulo de Isaías [xviii]
hallo grande variedad, no solamente en la explicacion, sinó también en la
versión… [lo que es] uno de nuestros mayores trabajos.”#
#Así como hemos tocado algunos embarazos p.a hacer ver claram.[ent]e la mente
del Autor sobre la caída de Adan, y sus resultas, en virtud de haberle viciado
sus proposiciones ¡hágase cargo el Lector, qu-[133]-an difícil no será darle su
verdad.[er]a inteligencia [=sentido], con la sola Vulgata, á este capítulo de
Issaías, y a otros mas! Sobre todo, en lo que mas ha hecho Roma de las suyas, es
en q.[uan]to a su Sacram.to del Pan, y vino.
[[FHRM alude a lo que considera adoración
“idolátrica” del sacramento. “Así como adorando a una piedra bruta, sería
idolatrar, el decir ‘esta piedra es Christo’; así también con decir, ‘esto es
Jesu Christo’, no se puede salvar la Idolatría en el poco de arina (=harina), y
poco de vino…” Nota a III: 151 en J. C. Priora,
Don F. Ramos
Mexía, 159. Esta posición no es luterana
ni anglicana sino calvinista, ej. presbiteriana]]
134-135 “El Señor habla en estas parábolas expresa y
evidéntemente, no de qual[es]quiera siervos suyos buenos y fieles que hubiese
tenido en tiempos anteriores, sino de aquellos precísamente
quos com
venerit Dominus invenerit vigilantes
[=aquellos que cuando viniere el Señor los encontrare vigilantes]: …no hay razon
alguna para confundir los unos con los otros”.#
#¿Quis
consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes
iniquitatem? Salmo 93. v. 16 [=¿Quién se
levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen
iniquidad? Sal 94:16 RV]
[[El Señor hallará algunos siervos fieles de su parte en
su venida, de quienes Lacunza afirma aquí que serán como “segundos apostoles” en
una nueva dispensación milenaria]
136
“Apelo aquí de nuevo de los sabios muertos
á los vivos.”#
#Repitiendo daños y perjuicios, y las costas [legales].
[[FHRM tiene baja opinión de los teólogos de su época,
al igual que Lacunza]]
138-139 “De unos y otros habla el apostol, quando
dice:
Primitiae Christus: deinde hi qui sunt Christi
[=Cristo, las primicias, después los que son de
Cristo] (1 Cor., cap. xv, ver. 23).”#
#El Apostol, hablando con las pres.[en]tes
generaciones despues del Mesías, les habla de dos clases de Santos; uno q.e
verdaderam.[ent]e lo son,
quis sunt Christi;
y otros q.e no lo son,
quia [139]
frustra
crediderunt, cum non teneant evangelium quod praedicavit vobis
[=los cuales han creído en vano, porque no han
retenido el evangelio que os ha sido predicado] (v.v. 1. 2. capítis 15).
Repárese bien en el texto, y absolutam.[ent]e en su contexto, que el pronombre
quidam [=alguno] siempre se lo toma
p.r los Romanos y sus complices.
[[FHRM vuelca en latín la implicación del pasaje, a
saber, que quienes no retienen el evangelio han creído en vano; 1 Cor 15:2 habla
solo en sentido favorable de los que no lo han abandonado. Nótese la facilidad
con que FHRM adapta el pasaje en latín, idioma que evidentemente dominaba bien]]
140 “De estas dos clases de santos dice el Señor, no
simplemente que entrarán en la vida, o en el reyno de los cielos; sino que el
reyno de los cielos será suyo.”#
“¿Y entonces, quales son los q.e no son dignos de
aquel siglo,
s[a]eculo illo, et resurrectione ex mortuis
[=de aquel siglo, y de la resurrección de entre los muertos, Luc 20:35]?
[[En realidad, Lacunza está hablando de dos clases de
siervos fieles; véase más atrás pp. 134-135]]
140-141 “¿Queréis que no haya un orden legítimo… de la
suprema cabeza (que es Cristo Jesus), a sus conjueces, y conreynantes, de estos
a otros inferiores, y de estos á los infimos de su reyno, que serán ciertamente
los mas?”#
#
Los inocuos [=inofensivos] Romanos, por mas q.e hayan trabajado de buena fe
(supongamos) en hacerse [141] de parte de Jesus, entrarán quando mas á la vida
en la Resurreccion general, pero de ninguna manera serán conjueces los q.e deben
ser juzgados severam.[ent]e, en razon de haberles dado indirectam.[ent]e ocasión
a los implacables enemigos de Jesus.
[[FHRM considera que la jerarquía sacerdotal católica es
enemiga de Jesús (ver ej. pp. 7, 8, 223), pero los católicos “inofensivos”
pueden ser salvos, si bien solo apenas. Aparentemente, son los cristianos no
romanos (o evangélicos) los preferidos del Señor]]
142 “[Negar las jerarquías entre los salvos solo
sirve] para formar, digo, Cristianos que…pasan toda su vida sirviendo al mundo y
á sus pasiones, y no obstante esperan entrar a la vida, por tal qual practica de
devocion externa, y debilísima, con peligro cierto, o casi cierto, de perderlo
todo:
hoc Christus non docuit [=no es esto lo
que enseñó Cristo(no habéis aprendido así a Cristo)].”#
#Porque no conservan el Evangelio de Christo, sino el de Roma, como se
manifiesta y se patentiza hasta la evidencia.
[[Radical oposición entre el evangelio verdadero y la
doctrina católica]]
143 “¿Pues estos Cristianos, de que hablamos (que serán
sin duda los mas aun entre los no malos), que suerte correran en aquel día?...Se
responde: que quedarán entónces como están ahora los que se han salvado de esta
clase infima, o inferior. ¿Cómo están ahora?”#
#En todo este parrafo hai proposiciones del Autor y
preguntas suyas verdaderam.[ent]e instructivas; pero están mas a la vista las
barbaridades, e iniquidades de Roma, como p.r exemplo las ubicaciones en clase
de vivos de aquellos
ceteri…non vixerunt
[=los otros (muertos que) no volvieron a vivir (hasta que se cumplieron mil
años, Apoc 20:5)].
[[FHRM se siente incómodo con la complicada jerarquía de
salvos y no salvos de Lacunza. Los malvados “no volvieron a la vida” hasta el
día del juicio final, pero en la doctrina católica siguen vivos en el infierno,
una “barbaridad”]]
144 “Vendrán
estas almas bienaventuradas con Cristo a nuestra tierra: mas no resucitarán
hasta la general resurrección de toda carne. ¿Porqué?... Porque… no fueron, en
fin de aquellos a quienes promete el mismo Señor que serán sus conjueces, o
conreynantes, así como fueron en esta vida sus amadores, e imitadores;”#
#¿Y qual cosa mas cabe siquiera en la imaginacion, que ser amador e imitador de
Christo? ¿Qué mas puede hacer el mas justo entre todos [los] Justos ante Dios?
[[La doctrina evangélica de justificación por la sola fe
tiende a destruir las jerarquías que imagina Lacunza. Este, a diferencia de
FHRM, imagina almas desencarnadas en el cielo antes de la resurrección]]
145 a. “¿Fuera de los santos… habrá tambien algunos
otros de insigne maldad e iniquidad
que tendrán parte en aquella primera resurreccion?# Se responde
afirmativamente…”
#Entre los que deben resucitar levantarán la cabeza los Patriarchas de Roma.
[[Antes del cisma que dividió católicos romanos de los
ortodoxos de oriente, el obispo de Roma era considerado por estos últimos el
patriarca de occidente. FHRM considera que los papas son “de insigne maldad e
iniquidad”]]
145 b. “Estos iniquísimos, resucitados en aquel dia
júntamente con los mayores santos, serán sin duda aquellos #qui
dederant quondam formidinem in terra viventium
(Ezeq., cap. xxxii)…
#Aquellos que en
otro tiempo habían sido el pavor entre los vivientes de la tierra.
[[Atípicamente, FHRM se limita a traducir el pasaje de
Lacunza]]
146 “Oprimieron injústamente… hiciéron derramar
serénamente rios de lagrimas, y tambien torrentes de sangre innocente, &c.”#
#De esta sangre Yo mismo me he escapado
per
misericordiam Domini mei Iesus [=por la
misericordia de mi Señor Jesús].
[[Interesante dato biográfico, que ilumina el carácter
de la sociedad hispana rioplatense de la época]]
148 “Diréis acaso…:
Multi de his,
qui dormiunt in terrae pulvere, evigilabunt: id est, multi dormientes, id est,
omnes qui erunt valde multi [=Muchos de
estos, que duermen en el polvo de la tierra, despertarán, o sea, muchos
durmientes, o sea todos, que serán ciertamente muchos]. ¡O amigo! ¿Y en qué
tribu, ó lengua, ó pueblo, ó nación… podrémos hallar este modo de hablar?...
Multi
de his, qui habitant in terra, sunt Christiani; …Multi de his, qui habitant in
terra, sunt Mahometani; [=Muchos de estos
que habitan en la tierra son cristianos / son mahometanos]añadid ahora á cada
una de [estas preposiciones]… vuestro
id est,
y hallaréis dos proposiciones falsas…
Id est, multi
habitatores in terra, id est, omnes que sunt valde multi, sunt Christiani, et
eodem modo omnes sunt Mahometani [=o sea,
muchos de estos que habitan en la tierra, o sea todos, que serán ciertamente
muchos son cristianos, y del mismo modo todos son mahometanos].”#
#Mutatis
mutandi [en otro sentido], Yo estoi por la
certidumbre, y p.r la evidencia de esta segunda proposicion, sobre q.e todos son
mahometanos. Nadie puede ser hijo-adoptivo de un Padre á q.[uie]n le es
moralm.[ent]e imposible conocer. A Jesu-Christo debemos conocer.
[[Lacunza argumenta que es absurdo hacer de “muchos” el
equivalente de “todos”. FHRM se divierte con ese silogismo, y aprovecha para
decir que “cristiano” es ser hijo adoptivo de Dios y conocer a Cristo. Las masas
que no lo conocen están tan alejadas de Dios como si fueran musulmanas]]
149 “…la sangre de Cristo se derramó por todos”.#
#Se derramó por aquellos q.e recivieron ó quisieron recibir aquella misma Luz
q.e el mismo Hijo recivió del Padre; no p.r aquellos q.e no habiendo recivido
esa Luz, no le pudieron conocer como el es ni adorar. Sec. Joan cap. 17 v.v. 8.
9 [no ruego por el mundo sino por los que me diste]..
[[Clara expresión de la doctrina calvinista de expiación
limitada; otra coincidencia con el presbiterianismo, contra el luteranismo,
anglicanismo y por supuesto el catolicismo]]
151 [sin llamada en el texto de Lacunza]
Su ojo de V., Sr. Lector, es su verdad.[er]a y unica
linterna, p.a librarse, entre estas tinieblas, de tantos tropezones, como le han
puesto sus Padres; todos aquellos q.e
occiderunt
Prophetas [=dieron muerte a los profetas].
Lucerna
corporis tui est oculus tuus [=La lámpara
de tu cuerpo es tu ojo].
Sec. Luc. cap. 11 v. 34.. [1ª]Ad Corint.cap. 2 v. 10.Epist. 1 Joan.Apost.cap. 4
v. 1°..Epist. 2 vers. 8. Epist. Cathol.
Judae Apost. versibus 20 et 21.
Exite de illa
populus meus, ut ne participes sitis delictorum ejus, et de plagis ejus non
accipiatis [=Salid de ella pueblo mío,
para no ser partícipe de sus delitos, y que no recibáis de sus plagas] Apoc.
cap. 18 v. 4..
Ecce qui incredulus est non erit recta anima ejus in
semetipso: justus autem in fide sua vivet
[=He aquí quien es incrédulo no será recta su alma en él; pero el justo en su fe
vivirá] Habac. cap. 2 v. 4..
[[Esto no es un comentario a alguna frase de Lacunza,
sino una reflexión de FHRM al finalizar un capítulo (el VII). Parece un sermón
completo, pues las sucesivas referencias bíblicas invitan al “Sr. Lector” a (1)
usar su vista con cuidado, (2) alejarse de los que mataron a mensajeros de Dios,
(3) que habían recibido su mensaje del Espíritu Santo; a (4) evitar a los falsos
ministros, (5) para no perder la recompensa celestial; así como (6) conservar el
evangelio de Cristo, (7) salir de la Babilonia espiritual y (8) vivir por fe]]
Capítulo 8
153 “…y digno también de otras tantas [expresiones] que
dej[a]mosnotadas y observadas en todo el tomo ii.”#
#Este tomo segundo no es cita del Autor, porq.e el Autor escrivió en quadernos,
y en esos quadernos ha escrito su obra bastantes años.
[[Tal vez se engañe FHRM, porque Lacunza pudo haber
revisado el texto de su manuscrito para editarlo. Es de notar queFHRM conocía
las copias manuscritas que circularon todavía en vida de Lacunza en los años
1790, e incluso se procuró alguna]]
156 “Et
sponsabo te mihi in fide [= y te desposaré
conmigo en fidelidad, Os 2:19] &c.”#
#en
Domini Dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sunt, et
enim patribus tuis conglutinatus est Dominus et amavit eos elegitque semen eorum
post eos id est vos de cunctis gentibus sicut hodie comprobatur. Circuncidite
igitur praeputium cordis vestri… [=He aquí
del Señor Dios es el cielo y el cielo del cielo, la tierra y todo lo que hay en
ellos, y se apegó a tus padres, y los amó y eligió su simiente después de ellos,
o sea vosotros, de entre todas las naciones, como hoy se manifiesta. Por tanto
circuncidad el prepucio de vuestro corazón…] Deuter. cap. 10 v. v. 14. 15. 16..
[[Otro pasaje que confirma el amor de Dios por su pueblo
como el que cita Lacunza]]
157 “… aquella profecía admirable, cuyo titulo es
Canticum Canticorum [=el Cantar de los
Cantares]… que no puede producir la carne,
y sangre: este cántico, digo, parece hasta
ahora perfectamente intacto… en cuanto a la inteligencia [=interpretación]
literal… los mas de los Salmos, y quasi todos los profetas.”#
#Quia
caro et sanguis non revelabit tibi
[=Porque carne y sangre no te lo reveló, Mat 16:17]…
[[hace eco a Lacunza]]
157-158 “…algunas cosas de este cántico… se han
acomodado… otras a la iglesia cristiana presente; otras,y las mas, á [158]
qualquiera alma que entre, y camine por la via del espíritu.”#
#Numquid
melior est [léase
es ab]
Alexandria populorum quae habitat in fluminibus…?
[=¿Acaso eres mejor que Alejandría la de los pueblos, que habita entre los
ríos…?]
Quia super quem non transiit malitia tua semper?
[=Porque ¿sobre quién no pasó
continuamente tu maldad?] Nahum cap. 3 v. v. 8. 19.. Este capítulo es digno de
curiosidad [=investigación]
[[Nahum anuncia la caída de la populosa Nínive, que
sería igual a la de “Alexandria populorum” (No-Amón, Tebas), lo que FHRM aplica
a la ICR. Rechaza así cualquier aplicación favorable a la “iglesia presente”
(ver siguiente nota y p. 220)]]
162 “…(decis) que el esposo del cántico… no es otro que
Cristo Jesus, ni la esposa puede ser otra que la iglesia de Cristo. Esta segunda
parte de la proposicion yo la concediera sin gran dificultad, sinó supiese de
cierto lo que queréis que entendamos…: la iglésia presente de las gentes [=los
gentiles], y en el estado presente…”#
#
Numquid melior est [léase
es ab]
Alexandria populorum quae habitat in fluminibus…?
[=¿Acaso eres mejor que Alejandría la de los pueblos, que habita entre los
ríos…?]
[[véase nota precedente]]
164 “Por exemplo:
Tota pulchra
es amica mea, et macula non est in te.”#
#Toda
tu eres hermosa, amiga mía, y macula no has en ti:
Dice el texto.
[[FHRM conoce muy bien el latín, y es capaz de componer
texto en ese idioma (ej. pp. 138-139). Pero aquí se limita a traducir el pasaje
(aunque es bastante transparente para cualquier lector castellano). Esto es otra
muestra de que no escribe las notas para sí mismo (ver sobre pág. 5]]
164-165 “Acaso diréis,…que…la esposa…le quadra bien…a la
iglesia católica presente…pues en ella sola se enseña y se practica la verdadera
fe…”#
#¿Pues qué, no es mejor
Alexandria
populorum, quae habitat in fluminibus
[=Alejandría de los pueblos, la cual habita entre los ríos]?
[[Ver sobre p. 220]]
167-168 “La iglésia de Cristo presente… se compone de
innumerables miembros, entre los quales, los perféctamente sanos son, y han sido
siempre pocos, y rarísimos… Pues a este cuerpo moral [168]… de poco trigo y
mucha paja… os atrevéis á apropiarle aquella suma alabanza…?” [no hay llamada en
el texto de Lacunza]
#Inculco [=insisto] en que se averigüe quienes son
los nombrados en el pronombre
Quidam
[=algunos].
Insipientia enim illorum manifesta erit omnibus,
sicut et eorum fuit [=Pues la insensatez
de ellos será manifiesta a todos, como fue la de ellos]. Ad Timot. 2 cap. 3 v.
9..
[[FHRM ya ha dicho en pp. 138-139 queQuidam
“siempre se lo toma por los Romanos”]]
170-171 “(Léase aténtamente todo este capitulo;… y se
hallará claro… lo que no se halla en el sentido púramente acomodaticio… a que se
acogen aquí todos los intérpretes de la Escritura).# …Esta es aquella misma…
para los tiempos, digo, todavía futuros, de su plenitud, de su asuncion, ó de su
nuevo desposorio…
#Lauda
sterilis quae non pariebas [Is 54:1]:
noli timere: Rede[mp]tor tuus, Sanctus Israel. ¡En Sion regnat Deus tuus![=Alaba
(congratula) a la estéril… la que no dabas a luz… no temas,
tu Redentor es el Santo de Israel. ¡He aquí en
Sion reina tu Dios!].
[Is] cap. 52 v. 7..Et
nunc conteram virgam eius de dorso tuo: et vincula tua disrumpam
[=Y ahora romperé su vara de tu espalda, y destrozaré
tus vínculos] Nah. cap. 1 v. 13..
[[El texto de Isaías es aquí una serie de fragmentos
discontinuos. Tal vez cite FHRM de memoria, o se trata de una composición
litúrgica. El propósito es corroborar la idea de Lacunza de que no se alaba a la
ICR presente]]
171 a. “Estas, y otras mil cosas muy semejantes, le
están ciertamente prometidas para su tiempo á esta misma muger… bastame dar una
idéa general…#
#Ya cayó, Sion, tu enemiga:
Ecce iam
flevit, et plangunt se super illam Reges terrae, qui cum illa fornicati sunt, et
in deliciis vixerunt. [=He aquí ya lloró,
y se lamentaron por ella los reyes de la tierra que fornicaron con ella, y
vivieron en delicias; adaptado de “y llorarán, y se lamentarán por ella los
reyes” etc.]. Apoc c. 18 v. 9..
[[Lo que el Apocalipsis promete para el futuro, FHRM lo
pasa, adaptándolo en latín, al pasado, pues “ya cayó” la iglesia enemiga]]
171 b. “…la santidad… hasta ahora no se ha visto… es
necesario… que se vea en algun tiempo
ut prophetae
Dei fideles inveniantur [=para que los
profetas de Dios sean hallados fieles].”#
#Ne
forte dicant… non poterat Dominus introducere eos in terram quam pollicitus est
eis [=Para que no digan… no pudo el Señor
introducirlos en la tierra que les prometió]. Deut 9. 28.
[[Pasaje corroborativo]]
172 “En [Isaias vi] veréis anunciáda clarísimamente la
ceguedad, sordera y dureza presente de Israel… Esta misma cita San Pablo al
mismo propósito (Rom., cap. 11, ver. 8 et 25).”#
#Dico
ergo [=Digo pues]: ¿acaso ellos han sido
jamás materialistas?
¿Nunquid offenderunt ut caderent?Absit
[=Acaso han tropezado para que cayeran? En ninguna manera]. Ibidem versu 11..
[[Comentario aparentemente irónico de FHRM]]
172-173“…[en] la inteligencia [=interpretación] comun de
este texto… [173] otra mejor fortuna, que aquí mismo se le anúncia para otro
tiempo… se le quita… para darsela á otra, de quien la profecía no habla palabra
[la iglesia actual].”#
#Y que sobre todo, ella misma no lo quiere; y no solo
no lo quiere, pero q.e aun lo desprecia y mofa, como todo el Mundo lo vé.
¡videte, ne
recusetis loquentem! [=¡Mirad que no
rechacéis a quien habla!] Ad Heb.s cap. 12 versu 25.
[[la iglesia actual (ICR) rechaza la verdad]]
176 “…esta ha de ser algun dia tan santa, que todos
sus miembros… sean justos:
populus tuus omnes justi
[=tu pueblo, todos (ellos serán) justos, Is 60:21].”#
#Seu:
omnes vivent ex fide [=O: todos vivirán
por la fe]
[[La justicia o aprobación divina es solo por la fe;
principio protestante básico. La ICR hace preceder la santificación a la
santificación]]
Capítulo 9
200 “consultad este punto gravísimo [=importantísimo]
con alguno… como debemos hacerlo, según todas las reglas de la prudéncia, en
caso de duda.”#
#Y si no hai duda, mejor es no oír a ninguno.
[[Primacía interpretativa de la propia Biblia; ver sobre
p. 95]]
201-202 “Porque no hay razon alguna, ni la puede
haber, para que unas cosas [202] admitan sentido literal… y otras nó. Porque no
hay razon alguna… para exceptuar
ad libitum [=a
voluntad] de la regla general…conforme a todos los principios de la recta
razon.”#
#Todo lo que es exemplo, ó comparacion, ó parabola se debe masticar bien, p.a
darle su sentido natural; pero á lo q.e es mera parabola no le corresponde el
sentido literal, o mazorral, o material.
[[FHRM enuncia la contracara del principio de Lacunza
(no abandonar sin causa justa el sentido literal): tampoco literalizar una
parábola. Tal vez haya pensado en Luc 16:19-31, cuya interpretación
“mazorral”(=burda, grosera)probablemente rechazaría; ver sobre 116-117]]
207 “…en la vuelta de Babilónia aunque se edificó de
nuevo Jerusalen…solo se congregáron algunos pocos pertenecientes al reyno de
Judá.”#
#Luego no se ha edificado todavía el templo verdadero de Dios.
[[Probablemente en rechazo de la validez de los templos
católicos]]
211 “La gran dificultad… es el texto de Daniel (cap.
ix ver. último) que dice de Jerusalen, destruida por los Romanos despues de la
muerte y reprobacion del Mesías:
Et usque ad consumationem et finem perseverabit
desolatio [=y hasta la consumación y el
final perseverará la desolación, Dan 9:27]…#
#Esta misma dificultad es, y debe entenderse de parte
de Roma, q.e la propone: a ella pues debe decidirla el mismo texto de Dan.[ie]l,
a que habra [=abra] los ojos, y se convenza.
Hoc igitur
dico, ut jam non ambuletis sicut Gentes…
[=esto pues digo, que ya no andéis como los gentiles
(paganos)…] Ad Ephes. cap. 4° [v. 17].
[[FHRM parece pensar que, si la desolación de Jerusalén
predicha habría de ser obra de romanos paganos, la Roma supuestamente cristiana
debiera darse cuenta hoy que está identificada en la profecía, que habla de
desolaciones “hasta el fin”, como pagana en realidad]]
214 a. “más adelante procuraré darle, en quanto me fuere
posible, un poco más de claridad”#
#Si el Autor huviera hablado claramn[t].e claro está que nadie huviera leído
esta obra tan interesante, [la] qual ciertamente se debe reputar por el clarín o
p.r la trompeta del Juicio”#
[[El juicio de FHRM sobre Lacunza: es “interesante”.
Posiblemente porque procede de “Roma” y no obstante difiere de su doctrina
corriente (pues no de balde aterrizó en el Index Librorum Prohibitorum en 1824).
Y al llamar a su libro “trompeta del día del
juicio”, FHRM nos permite visualizar su convicción de inminencia de la Segunda
Venida]]
214 b. “No me metais ahora en las qüestiones púramente
especulativas, y disputas realmente inútiles… sobre los antiguos sacrificios…
Como hay autóres por una, y otra parte, &c. &c.”#
#Omne
regnum in seipsum divisum desolabitur
[=todo reino dividido contra sí mismo será desolado] Secundum Lucam cap. 11 v.
17..
[[La interpretación católica corriente no puede
sostenerse]]
215 “…los que esperamos
secundum
promissa ipsius [=según las promesas de
él] otro estado diversísimo, los que esperamos otro siglo [=otra era], otra
tierra y ciélos nuevos… no hallamos… dificultad alguna [en la interpretación de
la profecía]…”#
#Secundum Lucam cap. 11 v. v. 21. 22. 23. 24. 25. y 26.. Miremos pues con
atención lo que q.e nos rodea.
[[Los pasajes en Luc 11 hablan de la nueva realidad que
introduce el evangelio de Cristo]]
216 “…¿los sacrificios, y de mas legales… están
absolútamente prohibidos en la iglésia presente?# yo… creo lo mismo.
#¿Pues qué,
rursum
indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum Dei?[=¿acaso
necesitáis que se os enseñe lo que son elementos introductorios de la palabra de
Dios?] Ad Heb.s cap. 5 v. 12.. ¿Pues qué, aun ignoráis que no viene al caso la
vista material de ojo de un hombre como nosotros, q.e llaman Papa o Pontifice,
q.e lejos de poder curarnos, el antes necesita que lo curen? Ad Heb.s cap. 4°
[v. 15?].. Si la casa es espiritual,
et Regnum meum
non est hinc [=mi Reino no es de aquí],
¿aun no está clara la embrolla? Ad Thimot. 2ª c. 4° [v. 4? “y apartarán de la
verdad el oído y se volverán a las fábulas”]
[[Si no necesitamos de sacrificios en el templo terreno,
tampoco de un Pontifice terrenal]]
216-218 “…los apostoles mismos, y aun el apostol de las
gentes [=los gentiles; o sea Pablo], entraban freqüentemente en aquel templo [de
Jerusalén] como templo del verdadero Dios… [217] lo qual no hubieran hecho, si
hubiesen tenido alguna ley en contra.”#
#¿En que Archivo está la orden para pasar ese [218] templo material á Roma
contra la Profecía de Daniel? ¿Dices que no la has? Luego todo es una embrolla;
y embrolla muy antigua.
[[Dan 9:27 habla del fin del templo terrenal,
y por ende del sumo sacerdocio. Por
consiguiente el pontificado romano es una “embrolla” (embrollo, engaño)]]
217 “Explicome”*
[margen lateral]*Nota
pag. 214
[[Referencia cruzada del propio FHRM]]
219 “¿Querémos acaso poner leyes á Dios mismo, y atarle
las manos?”#
#¡Sujetemonos pues ya á lo q.e nos digan las Escrituras de Dios, y no á las de
los hombres! ¡Hombres q.e tanto se contradicen!
[[Principio protestante:
Sola Scriptura]]
220 “Respondeis…buscando el sentido literal (aunque con
cierta desconfianza, y aun de rubor) que la… profecía de Ezequiel, como algunas
otras… solo miraron a la vuelta de Babilonia, y aquella Jerusalen y templo que
entonces se edificó.”#
#Su verdadero rubor está en confesar, como
indirectam.[ent]e lo confiesan, que todos los templos q.e vemos son otros tantos
Cafeses de Pan y vino con titulo de Religion y Piedad. ¿Nunquid
non melior est Alexandria Populorum?
[=¿Acaso no es mejor la Alejandría de los pueblos?]
[[Crítica evangélica contra el sacramentalismo de la ICR
y algunas iglesias protestantes, cuyo culto se centra en la Eucaristía y se
transforman así en expendios (“cafés”) de pan y vino. Sobre la “Alejandría de
los pueblos” (No-Amón, Tebas, en Egipto) ver pp. 157-158]]
221 “…recurris en segundo lugar a la pura alegoria…”#
#¿Acaso los templos que vemos son alegorias?
[[Tal vez razona FHRM que si la defensa del sacerdocio
católico requiere alegorizar las profecías sobre el futuro templo, entonces los
templos actuales debieran ser alegorías]]
223-224 “Los sacrificios legales, y todos quantos se
ofrecieron al verdadero Dios desde Adán hasta Moysés fueron figura del
sacrificio de Cristo en la cruz…”#
#Es así que el Pontificado de Aarón era figura que
cesó en virtud del Apostolado y Pontificado de Jesu–Christo;
Amplioris enim
gloriae iste prae Moyse dignus est habitus, quanto ampliorem honorem ha-[224]-bet
domus quam[=qui]
fabricavit illam
[=pues de una gloria tanto más amplia es estimado éste que Moisés, cuanto más
gloria que la casa tiene aquel que la fabricó].
Ad Hebreos cap. 3. v. 3. Luego el Pontificado
y Sacerdocio de Roma es una antigua iniquidad. ¿Y dónde está el Anti – Christo?
Apocal. cap. 13 v. 3 [Et
vidi unum de capitibus suis quasi occisum in mortem, et plaga mortis eius curata
est. Et admirata es universa terra post bestiam
= Y vi una de sus cabezas como herida de muerte, y la herida de muerte suya fue
curada. Y se admiró toda la tierra en pos de la bestia]. Secundum Lucam cap. 10
v. 18 [Et
ait illis: videbam satanam sicut fulgur de caelo cadentem
= Y les dijo: vi a Satanás como rayo que caía del cielo].
[[FHRM no solo rechaza la teología sacramental
católica (ver sobre III: 325 en J. C. Priora,
Don F. Ramos
Mexía 158) siguiendo la
crítica(calvinista) de la iglesia presbiteriana, sino también
extraesuconsecuencia en la interpretación apocalíptica (J. B. Romayn,
presbiteriano, 1808): el pontificado papal es la 1ª
bestia
de Apoc 13 (por cuanto el único pontificado válido es el de Cristo en el cielo).
La herida mortal (cuyo incidente emblemático fue la prisión del papa por
Berthier en 1798) había sido recientemente sanada (a consecuencia del Concordato
de Napoleón en 1801). La herida del papado, para FHRM, fue una intervención
divina contra Satanás]].
227 “…yo tengo por ciertísimo con Santo Thomas… que
el fin primario, e inmediato de la institucion de los antiguos sacrificios fue
Ut Deus
coleretur, et mens offerentis ordinaretur ad Deum
[=para dar culto a Dios, y que la mente de quien lo ofrecía fuese dirigida a
Dios].”#
#Pero nada de eso debe subsistir por ahora de un modo material mientras no
llegue el caso de Ezechiel, de Daniel y de todos los Profetas.
[[Sin elaborar su propia comprensión sobre las profecías
sobre un futuro templo, FHRM insiste en que no debe haber en la actualidad
sacrificios materiales (sacramento del altar), y por tanto el sacerdocio
católico es inválido]]
228 “…aun habiendose verificado plenísimamente el
sacrificio de Cristo en la cruz,los sacrificios de aquel templo no cesaron…”#
#Y por qué entonces Roma ha dicho, y hecho…
Recedant
vetera; nova sint omnia, corda, voces et opera
[=desaparezcan los antiguos (ritos), nuevas sean todas las cosas, en el corazón,
las voces y actos (himno
Sacris solemnis
de S. Tomás, siglo XIII)]?
[[El sacerdocio actual es incogruente con el cese de los
ritos antiguos, señala FHRM]]
229 “…los sacrificios prosiguiéron…hasta
que los Romanos destruyéron el templo…
Nada de esto nos dice el historiador sagrado…#
#¿Y no lo veis, Amigo, todavía? Te pregunto Yo pues
ahora:
¿Quis horum trium vi[d]etur tibi proximus fuisse illi, qui incidit in Latrones
[=Quién de estos tres te parece que fue el prójimo de aquel que cayó entre
ladrones]? Sec. Lucam cap. 10 v. 36..
[[No es clara la conexión con la parábola del buen
samaritano; tal vez el mal papel de los sacerdotes, en los que ve reflejada la
ICR]]
230 “…no hallo…el mas mínimo inconveniente en que
tambien perseverasen aquellos quarenta años [entre la crucifixión y la
destrucción del templo] aun en qualidad de figuras…de cosas ya presentes
y mostrando como con el dedo, así la verdad del
figurado, como la fidelidad de las figuras.”#
#Sr Lector! Hagame V. la gracia ahora mismo de cotejar estas figuras con las del
tomo 1° paginas 371 y 372: veamos si V. las reduce a la nada de donde salieron.
[[Lacunza establece dos condiciones para la validez de
las figuras: la realidad de lo figurado y la fidelidad de la figura. De otro
modo deben “volver á la nada de donde saliéron”. FHRM rechaza la validez de los
ritos después de la crucifixión; ver sobre 223-224]]
231 “¿Que tenemos que temer…quando sabemos…que
Jerusalen y su templo persever[ar]án destruidos
usque ad
consumationem, et finem [=hasta la
consumación y el fin, Dan 9:27]?”#
#¿Y donde están ahora las Figuras? ¡videbam
Satanam sicut fulgur de Coelo cadentem!
Secundum Lucam cap. 10 vers. 18..
[[Ver sobre 223-224]]
236-237 “¿Pues que repugnáncia [=dificultad exegética]…
en que en aquellos tiempos, en aquel siglo [futuro], en aquel solo templo… el
arca misma de la antigua alianza…sirva entonces para depositar, y conservar
perpetuamente el mismo sacramento [eucarístico]?”#
#No hai que confundirse con las palabras al aire del
Autor, supuesto [=dado] q.e no hai institucion divina de tales novedades; ó de
no, andaremos eternam.[ent]e en círculo vicioso.
Nemo est enim
qui faciat virtutem in nomine meo, et possit cito male loqui de me
[=Pues no hay nadie que haga maravillas en mi nombre,
y pueda enseguida hablar mal de mí]. Sec. Marcum cap. 9 v. 3[9]..
[[Ese sacramento de que habla Lacunza son para FHRM
“palabras al aire”; la supuesta conversión en cuerpo y sangre reales, élla
rechaza por carecer de base bíblica y por conducir a la idolatría (ver sobre
132-133; v.a. su nota a III:151 en J. C. Priora,
Don F. Ramos
Mexía 159). No es tan clara la conexión de
ideas con Mc 9:39, que reaparece en p. 241: ¿la pretensión del “milagro”
eucarístico?]]
237 a. “Diréis aquí… (1 Cor., cap. xi, ver. 26)… que el
sacrificio del cuerpo y la sangre de Cristo durará solamente hasta que él
venga…”#
# Y como dice en otras versiones?
[[Aunque FHRM cita sistemáticamente la Vulgata, parece
conocer también versiones castellanas (ver sobre 242)]]
237 b. “Luego despues que el venga, ya no podrá
ofrecerse a Dios… Esta pequeña dificultad se resuelve … con solo advertir á la
própia y genuina significación del adverbio
donec…#b(pág.
238), símplemente que no faltará jamas en todo el espacio de tiempo entre su
institución, y la venida del Señor.”#
# Y sin embargo los Romanos lo tapan, lo manifiestan, y lo quitan y lo ponen
donde les da la gana.
[[Protesta contra la traducción discrecional de
donec[=hasta]
tantocomo un término final como también como una constatación de continuidad]]
238-240 “No quiere decir, que quando venga el Señor,
faltará del todo el sacrificio de su cuerpo y su sangre…”#
#En todos tiempos está Jesu-Christo ofreciéndole á su
Padre el Sacrificio de su cuerpo y su sangre; por q.e nunca faltarán algunos
Fieles a él, p.r quienes ofrecerle;
quia Portae
inferis non praevale-[239]-bunt
adversus (ecclesiam) [porque las puertas
del infierno no prevalecerán contra (la iglesia), Mt 16:18]. Jamás entenderán
otro capit.[ul]o once todos aquellos q.e se aferraron en el pan y vino material.
Ego
enim… tradidi vobis [=pues yo os enseñé (1
Cor 11:23)]. Es así, digo Yo, que en los 40 años del templo de Jerusa-[240]-len
[después de la crucifixión] no tuvo tal pan, ni vino material: es así q.e no hai
[sacrificio] legal alguno de tal cosa: Ergo… Mastíquese la parabola, y
conseguirá el Mundo la ilustración del Cielo: no morirá, como se vé q.e está
muriendo.
[[Sabemos que FHRM solo acepta el sacerdocio de
Cristo en el cielo (versobre III: 245, 247 y 325, en J. C. Priora,
Don F. Ramos
Mexía 158 y aquí sobre IV: 223-224); por
lo tanto es solo en el cielo donde “en todos tiempos está Jesu-Christo
ofreciéndole á su Padre el Sacrificio de su cuerpo y su sangre; por q.e nunca
faltarán algunos Fieles a él, p.r quienes ofrecerle”. Esta es otra coincidencia
de la teología de FHRM con el calvinismo que se halla, ej. en el
presbiterianismo, y también (sin teología calvinista) en el adventismo del
séptimo día]]
240 “Otros…juzgan…que estas palabras [sacrificio de
justicia] las añadieron al Salmo 1, los cautivos de Babilonia. ¿Mas esta noticia
de que história fidedigna la tomáron?”#
#Regnum
divisum desolabitur [=un reino dividido
será desolado, Mat 12:25]
[[Remarca los desacuerdos en la interpretación católica;
ver sobre 214 b.]]
241 “Decis aquí que todo este capitulo habla en sentido
alegórico de las glorias de nuestra iglésia presente,”#
#¿Y esas glorias donde están ahora?
Nemo est enim
qui faciat virtutem in nomine meo, et possit cito male loqui de me
[=Pues no hay nadie que haga maravillas en mi nombre,
y pueda enseguida hablar mal de mí]. Sec. Marcum cap. 9 v. 3[9]..
[[Alude tal vez a las dificultades de la ICR en su
tiempo. Ver también bajo 236-237; quizá piense que Dios solo tolera a la ICR]]
242 “Jesu Cristo mismo hablando de San Juan Bautista,
citó el primer versículo de este mismo capitulo iii de Malaquías…”#
#Este ha venido por credencial, p.a que diera testimonio de la Fee, con el fin
de q.e todos creyeran por él. Sec. Joan cap. 1 v. 7..
[[Atípicamente, FHRM da el pasaje directamente en
castellano. “Credencial” es una traducción interesante. ¿Es suya propia, o
tomada de alguna versión entonces en existencia?]]
243 a. “San Marcos…cita…tambien el versículo 3 del
capitulo xl de Isaías;
Vox clamantis in deserto…#
#¿Estamos ahora mismo en el Desierto de la palabra de
Jesus: ó no lo estamos?
Ad quod volueris porrige manum tuam
[=a lo que prefieras extiende tu mano (al agua o al
fuego), Eclesiástico 15:17].
[[Exhorta a su lector a tomar una decisión]]
243 b. “…el qual vendrá á su tiempo,
non in
spiritu, et virtute Joannis Baptistae, sicut iste venit in spiritu, et virtute
Eliae [=no en el espíritu y poder de Juan
Bautista, sino este vendrá en el espíritu y poder de Elías].#
#Unde,
nec reputavimus eum [=por lo cual, no lo
estimamos; Is 53:3].
[[Lacunza se refiere a una futura misión de Elías antes
de la segunda venida de Cristo]]
244-245 “…se verificará todavía con mejor efecto en
la misión [futura] de Elías, por medio de la qual será llamada
[=exhortada]Jerusalen [245] …; se le hablará entónces al corazon; y se le
perdonará toda su iniquidad pasada…#
# El modo de hablarles a los Isrraelitas será de una manera; y á las Gentes
[=gentiles] ha devido ser de otra.
245 a. “…lo confirmó exprésamente el mismo Jesu
Cristo, quando dijo hablando de San Juan Bautista:
Elias iam
venit,
et non cognoverunt eum, sed fecerunt in eo quaecunque voluerunt:”#
#Elías vino ya, y no le conocieron; sino que hicieron con él quanto se les
antojó! [Mat 17:12]
[[Se limita a traducir]]
245 b. “Así que el primer versículo de Malaquías habla
ciértamente de la predicacion de San Juan, y al mismo tiempo de la predicacion
futura de Elias”*
[*] Todo con un mismo nombre.
[[Llamada en el texto de Lacunza con un signo distinto.
FHRM acepta la idea de Lacunza de una futura misión de Elías]]
247 “…no ha habido, ni hay, ni puede haber, sinó un solo
sacrificio, que es el del cuerpo, y sangre de Cristo:”#
#Aquel que el mismo Christo ofreció una sola vez (sin necesidad de repeticion) a
su Padre, como ya se ha dicho repetidam.[ent]e. Si se huviera de repetir, sería
necesario morir otras tantas veces. Ad Hebreos cap. 9 v. v. 25. 26.
[[Nuevo rechazo de la teología sacramental católica, la
cual sostiene que la Eucaristía prolonga el sacrificio de Cristo en la cruz; ver
sobre 223-224]]
248 a. “Por todo lo qual, podrá en aquel tiempo decir
la esposa…
Nova et vetera, dilecte mi, servavi tibi
[=cosas nuevas y antiguas, amado mío, he guardado para ti, Cant 7:13].”#
#Roma dice,
Recedant
vetera, nova sint omnia (como lo vemos)
corda,
voces et opera [=desaparezcan los antiguos
(ritos), nuevas sean todas las cosas, en el corazón, las voces y actos]
[[Ver en 228 el himno de santo Tomás. En contraste con
la iglesia fiel que anuncia Lacunza, la ICR solo tiene cosas nuevas
(alteradas)]]
248 b. “todos parten de un principio falso… qual es
que Jerusalen, y su templo se puedan volver á edificar antes de la venida del
Señor, y aun muchos siglos antes de la revelacion del Antecristo”.#b
#Aun
despues de haber llevado Pedro á Roma su silla, según cuentan, no por esas se
sentó el Ante-Christo en el templo de Dios (qui
sumus nos [que somos nosotros, 1 Tim
3:15])
ostendens se tamquam sit Deus
[=mostrándose como si fuera Dios, 2 Tes 2:4],
haciendose
oir y respetar mas q.e las Escrituras, como si fueran Dioses; y eso por la
fuerza.
[[Convicción común entre los protestantes hasta el s.
XIX, de que el papado como institución histórica es el hombre de pecado o
Anticristo; posición historicista preservada hoy en el adventismo del séptimo
día. “No por esas” (de ningún modo) tal vez deba relacionarse con la frase
“según cuentan”: cuento que no debe aceptarse]]
251 “ ‘et
in eadem mensa, quae fuit Christiani sacrificii primum altare, et agnus
paschalis inmolatus est, est divinissimum sacramentum inistitutum … et figura
cum figurato, et umbra veteris legis cum maximo novae misterio, hoc est, cum
corpore Christi, conjunta…’[=y
en la misma mesa, que fue el primer altar de sacrificio cristiano, tanto fue
inmolado el cordero pascual como instituido el divinísimo sacramento; tanto la
figura como lo figurado, tanto la sombra de la vieja ley como el máximo misterio
de la nueva, o sea el cuerpo de Cristo, estaban juntos…]#”
#Esto
es, la traición de Judas.
[[La figura del cordero inmolado se encuentra con lo
figurado, el Cordero de Dios llevado a la muerte en ese mismo momento por el
traidor. Incidentalmente, nótese la penetración de la nueva ortografía:
“traición” ya lleva acento]]
252 “ ‘ubique
discordantia, &c.’#”
#Hablemos
en castellano. La verdadera discordancia en la creacion, y ereccion, de la
Gerarquía Eclesiast.[ic]a Romana, que en unos siglos ha sido de un modo, y en
otros de otro, como está, se manifiesta en su misma Historia, sin q.e haya Ley
alguna de su ereccion, es prueba clarisima de su suplantacion [=falsificación],
o de no haber entrado p.r la puerta, sino
aliunde
[=por otra parte, Juan 10:1]. Sobre todo eso; habiendo demonstrado el Maestro
Pablo q.e Jesu-Christo no se hizo Pontifice, ni Sacerdote, a si mismo, sino
expresam.[ent]e su Padre, ad Hebreos cap 5 v. 5 y 6; habiendo demonstrado, q.e
lo que está viejo está al perecer, y morir, cap. 8 v. 13, qual era el Sacerdocio
Levitico; y Sec. Marc. c. 2 [v. 22] q.e nadie hecha vino nuevo en odre viejo;
hace en fin ver en los capit.[ulo]s siete, ocho y nueve a los Hebreos, con
razones terribles contra Roma, que no tenemos pues necesidad de mas Sacerdotes
ni Pontifice, Papa, ó Padre, q.e Jesu-Christo.
Veni, et vide[=Ven,
y mira] Apoc. cap. 6 [v. 1].
[[Como en otros casos, FHRM hace una reflexión más
prolongada el fin de un capítulo (aquí el IX) de Lacunza. En esta reitera sus
razones bíblicas para rechazar el sacerdocio, y especialmente la jerarquía
papal. Ver sobre 223-224]]
Capítulo 10
253 “No hay duda, que esta oposicion, y enemistad de
unas Escrituras con otras… solo puede ser aparente…”.#
#Cum fortis
armatus custodit atrium suum, in pace sunt ea, quae possidet.
Si autem fortior eo superveniens vicerit eum, universa arma eius auferet, in
quibus confidebat, et spolia ejus distribuet.
[=Cuando un hombre fuerte armado custodia su atrio, en paz está lo que posee.
Pero si alguien más fuerte que él viene después, y lo venciere, se lleva todas
sus armas en las que confiaba, y distribuye los despojos] Secund. Lucam cap. 11
v.v. 21. 22..
[[Corrobora la imposibilidad de contradicción real en la
Biblia]]
254 “…la promesa que hizo Dios… á… Abrahan… Gen. …en el
captulo xviii, ver. 18:”#
#¿Num
celare potero Abraham quae gesturus sum, cum futurus sit in gentem magnam ac
robustissimam et benedicendae sint in illo omnes Nationes terrae?
[=¿Acaso podré esconder de Abraham lo que haré, cuando habrá de volverse un
pueblo grande y poderoso, y serán bendecidas en él todas las naciones de la
tierra?] v.v. 17. 18.. véase qué le descubrió [=reveló].
[[Amplía
la alusión de Lacunza al relato bíblico]]
256 “Et
benedicentur in ipso omnes tribus terrae
[=y serán bendecidas en él todas las tribus de la tierra]…”#
#De
quantos quieran. Pero al q.e no quiere ¿qué se le ha de dar?
[[Mantiene el principio protestante de la
responsabilidad individual]]
257 “…in
illa die erit Dominus unus, et erit nomen ejus unum
[=en aquel día el Señor será uno, y uno será su nombre].”#
#No
habrá entonces un Jesu-Christo p.a unos y otro p.a otros, como ahora.
[[Toma conciencia de las divisiones en el cristianismo]]
258 “Lo segundo, que se debe observar en los lugares
de la Escritura poco ha citados, es que no solamente anúncian la fe en Cristo de
todos los habitadores de la tierra, sinó júntamente con la fe, una justicia
universal, nunca vista, ni oida
in terra nostra.”#
#Si la Fe es solam.[ent]e en Roma, la justicia [=rectitud] es á proporcion de
sus creyentes, como vemos.
[[Ironía.
La rectitud de Roma brilla por su ausencia]]
259-260 “…convertidas á Cristo todas las gentes del
orbe, reynará en él universálmente una fe, una religión, una justícia, una
concordia o paz universal… Es verdad que muchos… ni lo confiesan [260]
exprésamente, ni tampoco se atreven a negarlo exprésamente…, y no obstante…
hablan debaxo de esta suposicion…”#
#Esto es, en la suposicion de negarlo, como ya se ha
visto.
Si Satanas Satanam ejicit, adversus se divisus est
[=si Satanás expulsa a Satanás, está dividido contra sí mismo]. Secundum Matth.
cap. 12 v. 26..
[[No puede esperarse otra cosa que negación de parte de
la ICR]]
261 “…antes de la venida del Señor, ya habrán sido todos
los pueblos… Cristianos excelentes (…tambien …todos los Judios): por
consiguiente la conversion de estos no puede dilatarse hasta el fin del mundo…”#
#¿Y qual Judio es capaz de ser reducido por Roma? ¿Quién los ha conocido?
[[La iglesia católica romana no puede cumplir esta
profecía]]
270-271 “Yo saco pues de aquí una conseqüencia que vos
mismo debiais sacar,% …suavísima como una de las mas legítimas, y justas… luego
vuestro sistema no es bueno… pues ni es capaz de concordar unas [271] Escrituras
con otras, ni de concordarse con ellas mismas.”#
%El Autor, si se huviera propuesto proponer consecuencia alguna á la
consideracion publica, habría escrito inutilm.[ent]e, como tantos otros.
[[Reitera su concepto de que Lacunza pudo haber ocultado
en parte sus conclusiones. Usó su llamada habitual (#) al final del párrafo y
aparentemente intercaló después otra llamada (%) en líneas anteriores. Como en
pág. 252, se ve que la nueva ortografía de 1812, quieras que no, se iba
imponiendo: escribe “consecuencia”, en vez de “conseqüencia” como en el texto
impreso que comenta]]
#¿Y no veis, Amigo, el Clarín del Juicio? Pero,
¡Amigo!
Animaequior esto
[=ten confianza]. Sec. Marcum cap 10 v. 49.
[[FHRM ve aquí la prueba de que hay que abandonar un
sistema de ideas equivocado. Nótese el estilo exhortativo]]
271 “…en la venida del Señor Jesus, que estamos
esperando,…ha de perecer… la mayor, y maxima parte del linage humano: quedando
no obstante vivos é indemnes… algunos pocos individuos… los quales por su
inocencia y simplicidad, no se hallarán dignos de la ira de Dios… ni de la
espada de dos filos, que ha de traer en su boca el Rey de los Reyes
ut in ipso
percutiat gentes [= para herir con ella a
las naciones, Apoc 19:15] &c.”#
#Vease el capit.[ul]o ocho del Maestro Pablo á los Hebreos, desde el verso seis.
[[Heb 8:6-13 habla de un nuevo pacto, que tal vez FHRM
aplicara a una nueva comunidad cristiana distinta de la ICR, destinada a ser
salva en la venida del Señor]]
272 “…todo este residuo de las gentes… creerán en él, lo
alabarán… Esta misma idéa substancial se lee en Jeremías. (Cap. Iii, ver. 13.)…
La misma en toda la Escritura.”#
#¿Numquid
in [a]eternum irasceris nobis, aut extendes viam tuam á generatione in
generationem?[=¿Acaso
para siempre estarás airado con nosotros, o extenderás tu camino de generación
en generación?] Salmo 84 [=85 RV] v. 6..
[[Pasaje
corroborativo]]
273 “Pues estos angeles…# instruirán perféctamente … á
estas simples, y felices reliquias de todas las naciones…”
#Messores
autem Angeli sunt, qui colligent zizaniam, et igni comburent eam
[=Los segadores son los ángeles, que reunirán la cizaña, y la quemarán en fuego]
Secundum Matth. cap. 13 v. v. 39. 40..
[[Confirma el rol escatológico de los ángeles. La última
parte cita de memoria o resume el pensamiento de Mt 13:39-42]]
274 “…intimarán las leyes inmutables, así antiguas v.g.
el decalogo, como nuevas, y própias de aquel tiempo, con que el Señor quiere ser
servido unifórmemente de todos.”#
#Esto mismo apunta en quatro palabras el Maestro de las Gentes [=gentiles] Ad
Heb.[reo]s c. 8 desde el verso 8 hasta el 13..
[[ver nota precedente, sobre 271]]
275 “Este residuo de las gentes instruido
perféctamente… no menos que el residuo de Israel, compondrá junto con él aquel
unum
ovile, et unus pastor [=un (solo) redil y
un pastor] de que se habla en el evangelio (Joan., cap. x, ver. 16):”#
#El Autor cita este capitulo 10 como fundamento de la impropiedad del Sacerdocio
Romano, descolgado p.r una ventana en la Iglesia Christiana. Ad Hebreos cap. 10
v. v. 9. 10. 11. 12. 13. 14..
[[Una de las preocupaciones centrales de FHRM en sus
notas en este tomo es señalar la nulidad del sacerdocio católico en vista del
sacerdocio único de Jesucristo (Heb 10:9-14). Ver ej. sobre 17-18;
223-224; 252. Nótese el concepto protestante
de “Iglesia Christiana” por encima de la ICR u otra denominación]]
276 [sin llamada en el texto de Lacunza; fin del
capítulo]
Todo el mal está en el empeño de faltar al Orden. El
hombre reflexa su razon sobre sus experiencias; y esa misma reflexion lo
convierte en Dragon, o Serpiente, ó Demonio; y el mismo entonces no sabe a quien
hecharle la culpa, de que él solo es Autor.
Serpens
decepit me [=la serpiente me engañó].
Geneseos cap. 3 versu 13..Capitulum
autem super ea quae dicuntur [=el punto
principal de las cosas que se han dicho (es que tenemos tal sumo sacerdote)].
Ad Hebr.[eo]s cap. 8 v. 1 item- v. v. 8 hasta el 13..
[[Comentario general sobre el capítulo 10 de Lacunza. El
pecado o transgresión de la Ley (aquí llamada el Orden)origina el falso
sacerdocio de la ICR, que FHRM equipara con las bestias apocalípticas. Ver sobre
pág. 7]]
Capítulo 11
277 a. “Una fe, y justícia tan grande… no puede
concebirse sin… providencias nuevas…”#
#Poco antes de llegar el caso de la tierra nueva, debe haber algunas
providencias extraordinarias. Sec. Matth. cap. 13 desde el verso 36 hasta el 39.
[[Deduce, de la parábola de los segadores y la cizaña,
que habrá antes de la segunda venida una nueva comunidad cristiana que será
preservada (ver sobre 271)]]
277 b. “…no pienso por eso excluir… los siete
sacramentos,”%
%Para saber de que Sacram.[en]tos habla, vease el verso seis del cap. cinco del
Apocal..
[[Apoc 5:6 describe al Cordero con siete cuernos y ojos,
que son “los siete espíritus de Dios”. Parece decirnos que, así como no hay otro
sacerdocio que el de Jesucristo,no hay otro medio de gracia que su Espíritu
actuando en la iglesia; ver nota anterior sobre 275]]
277-278 “…la doctrina, los preceptos, y consejos de Jesu
Cristo contenidos en los evangelios, la doctrina [277] de los apostoles, y
generálmente hablando, toda la moral de las Escrituras.”#
#Como es claro, visible y palpable que se halla p.a pasto espiritual de los
fieles Romanos, en todos los Catecismos y Doctrina publica de Roma; reducida á
la union de cada Alma con Roma misma y de los Reyes con esta misma.
[[Todo se reduce en la ICR a someterse al papa, parece
decirnos]]
278-279 “Pues esta [279] preséncia real, y personal
de Jesu Cristo, como sumo sacerdote, como rey, ó juez universal de toda nuestra
tierra, y la preséncia tambien de sus santos ya resucitados, como conjueces ó
conreynantes, no puede menos que producir grandes y maravillosos efectos en toda
la tierra, y llenarla toda, como anúncia Isaías capitulo xi de la ciéncia del
Señor [=conocimiento de Dios].
Sicut aquae maris operientes
[=como las recubridoras aguas del mar, Is 11:9].”#
#Ó volvemos al principio; ó el Lector desenvuelve [=desliga] las proposiciones
del Autor, y de la Escritura, de aquellas q.e son de Roma; monedas
conocidam.[ent]e falsas.
[[Exhorta al lector a abandonar la doctrina católica]]
279 “Es bien creible… que el benigno, y humanísimo
rey… se dexe ver algunas veces de los viadores [=mortales]… ó [bien] en su
propia persona… ó a lo menos por aquella
especie de vision… como aun ahora lo ha hecho tantas veces, según nos dicen las
histórias fidedignas de muchísimos santos.”#
#Contra el Evangelio. Sec. Joan. cap 16 v. v. 10 [quia
ad Patrem vado, et jam non videbitis me =
porque voy al Padre y ya no me veréis] y 28 [et
vado ad Patrem = y voy al Padre] .. cap 20
v. 17 [Ascendo
ad Patrem meum = Asciendo a mi Padre]..
[[Como buen protestante, FHRM rechaza los informes
innumerables de visiones de parte de los santos católicos, pues Cristo dijo que
estaría con su Padre y ya no lo volverían a ver]]
279-280 “En aquellos quarenta dias [tras su
resurrección] apareció muchas veces… 1 Corinth., [280] cap xv, ver. 6,
deinde visus
est plusquam quingentis fratribus simul [=
después fue visto por más de quinientos hermanos al mismo tiempo], &c.”#
#Pero no se ha hecho ver de nadie despues que subio al cielo, á los quarenta
dias de su Resurreccion. Creo que ha de venir a juzgar á los vivos y á los
Muertos.
[[Ver nota precedente. La segunda venida (mencionada en
el Credo) sí será visible por todos]]
281 “El segundo medio, aunque negativo, no por eso
será menos conducente:.. la ausencia del dragon… Satanas… el qual en aquellos
tiempos estará bien asegurado en el abismo… y sellada la puerta de su carcel
ut non
seducat amplius gentes, donec consummentur mille anni
[=para que no engañe ya más a los pueblos, hasta que se cumplan mil años, Apoc
20:3].”#
#Ipsa
conteret caput tuum [=esta (descendencia)
aplastará tu cabeza]. Geneseos cap. 3 v. 15.. El verbo
contero
explica [=implica] una muerte muy á
pausas.
[[La promesa divina de triunfo sobre el mal se cumplirá
gradualmente]]
281-282 “Júntamente con el dragon y sus angeles,
faltarán del todo en la nueva tierra, los… falsos maestros, de seductores, de
hypocritas,
iniquissimos qui [282] veniunt in vestimentis ovium,
intrinsecus autem sunt lupi rapaces [=
(inicuos) que vendrán con vestimenta de ovejas, pero por dentro son lobos
rapaces, Mt 7:15].”#
#En el día de hoy, en que la parte mas sana de entre
las Naciones se decide por la Religion de su Nacion, ó de sus Padres; ¿qual es
el hombre que conosca las malas Maestrías?
Amen, amen
dico tibi: nisi quis renatus fuerit de nuo, non potest videre Regnum Dei
[=De cierto, de cierto te digo, a menos que alguien no nazca de nuevo, no puede
ver el reino de Dios]. Secund. Joan. cap. 3 v. 3.
[[Ni el principio de “religión nacional” ni el de
“religión tradicional” pueden protegernos de los falsos maestros (“malas
Maestrías”) contra los que nos advirtió Cristo. En consecuencia, FHRM exhorta a
su lector a romper con esos principios, y nacer de nuevo conforme a la Palabra
de Dios]]
283 “Desde el principio del mundo hasta el dia presente,
así como no se ha visto una justícia universal en todo nuestro orbe, así no se
ha podido ver una paz universal… es imposible que la una viva sin la otra.”#
#¿Adhuc
et vos sine intellectu estis? [=¿También
vosotros estáis sin entendimiento? (Mat 15:17)]? ¿Pues, no lo veis todavía? ¿En
que casa has [=tienes] Paz? ¿Quales son los maestros de ella [los que enseñan la
paz]? ¿Quales son hoi las miras y las maximas de Roma en su unidad? ¿Unde
bella et lites in vobis? ¿Nonne hinc?
[=¿De dónde vienen las guerras y los pleitos entre vosotros? ¿No es de aquí?]
Ep. Cathol. Jac.[obi] Ap.[ostol] 1ª
cap. 4 v. 1.
[[Santiago es la “1ª” de las epístolas católicas. FHRM
prosigue su exhortación a abandonar la ICR (ver nota precedente), pues no enseña
la paz sino lo contrario]]
284 “Sigase hasta el fin la consideracion de este breve
Salmo [lxxv = 76:3 RV], y se entiende al punto, así lo que anúncia, como los
tiempos de que habla.”#
#Lingua
mea (dice en el Salmo 44 [=45] v. 2 p.a
explicar su laconismo)
calamus scribae velociter scribentis
[=mi lengua es pluma de quien escribe velozmente].
[[Pasaje
corroborativo]]
285 “Querer dar ya verificadas todas estas cosas en la
primera venida del Mesías, ó en la iglesia presente… parece lo sumo [=el colmo]
á que puede llegar el despotismo y la violéncia: o diremos mejor, el miedo y
pavor del fantasma milenario [=premilenarismo, adventismo].”#
# ¿Y dónde está ese que haya de hacer la impugnacion
in
judi[c]io, veritate et simplicitate [= en
justicia, verdad y simplicidad]? Es imposible sacar agua dulce y amarga de un
mismo Manantial. Epist. Cath. Jac.[obi] Apost. cap. 3 v. 11.
Quoniam multi
gloriantur secundum carnem, et ego gloriabor [=por cuanto muchos se glorían
según la carne, también yo me gloriaré].
Ad Corint. [2ª, cap] 11 [v.] 18.
[[Dentro de la ICR es imposible impugnar “el despotismo
y la violencia”. Aunque parezca arrogante de parte de FHRM, la impugnación tiene
que venir de afuera]]
287 “…quando apenas habian pasado quarenta años [de
la crucifixión], congregó Dios contra los Judíos las gentes [=los gentiles]… y
derramó sobre ellos,
id est: sobre
los Judíos…#Indignationem
suam [= su ira]…
#Id
est. Esto es, vease los versos 18 y 19 del
Maestro, y Apostol Pablo a los Hebreos capitulo doce.
[[Pasaje corroborativo. Heb 12:18-19 habla de la
santidad de Dios, manifestada en Sinaí como fuego consumidor, aun mayor en el
nuevo pacto]]
290 “…el fin del dia de los hombres, que el Señor
llama tantas veces
consummatio saeculi
[=consumación de los siglos]; % y luego despues de este dia, el dia del Señor,
el siglo venturo [=venidero], el reyno de Dios, ó la tierra nueva, y nuevo cielo
quae
secundum promissa ipsius expectamus, in quibus justitia habitat
[=los cuales esperamos conforme a sus promesas, en los cuales habita la
justicia]:”#
# Contrahido [=abocado] el Maestro Pablo en el cap.[itul]u ocho á los Hebreos
(que somos nosotros) á hacernos una demonstracion de la inutilidad y proxima
muerte del Sacerdocio Levitico, p.r las ventajas del Sacerdocio eterno de
Jesu-Christo, añade que en este caso de acabarse el Reyno pres.[ent]e de Tierra,
se llenarán de fé los nuevos habitadores del Globo.
[[Sobre la abolición del sacerdocio terreno, ver 275. La
referencia en Heb 8 es probablemente a los vv. 19-25, donde se exhorta a
mantener la fe y congregarse como comunidad “que somos nosotros”. FHRM cree
estar ya a punto de acabarse “el Reyno presente de Tierra”]]
%
Messis vero consummatio Saeculi est [=mas la siega es
el fin del mundo]. Secundum Matth., cap 13 v. 39..
[[Pasaje ampliatorio]]
Capítulo 12
296-297 “Este será á mí parecer uno de los fines, y
frutos de los sacrificios de animales, los quales, despues de ofrecidos al
Señor, servirán para el sustento necesário de tantos peregrinos.”#
#Que agradeciendo al Señor lo q.e como suyo le ofrece el Hombre, sacrificandole
lo q.e mas antes quisiera conservar el mismo Hombre, se verifique de esa manera,
y con esa distribucion, q.e nada se manda sin un fin di-[297]-recto y
conocidam.[ent]e util y benefico al mismo Hombre en la Casa del Señor. Aun el
Domingo es en favor del Hombre, como día de la sabia Academia de la Creacion.
Sec. Mar. c. 2 v. 27..
[[FHRM, al tiempo de escribir esta nota, parece que
no es todavía sabatista, pues equipara al domingo con el sábado del cual
Jesucristo es el Señor (Mc 2:27). En cambio, para 1820, en
El evangelio
del que responde ante la nación el ciudadano Francisco Ramos Mexia,
pág. 12, FHRM ya contrasta “la delicada ley del sábado, que es de la voluntad
del Criador” con el “domingo siete”. Es que el domingo le recuerda la ofrenda
vegetal de Caín, que superficialmente se parecía al sacrificio de Abel, pero en
su sentido más delicado (prefiguración del Cordero de Dios), no era más que un
discordante “domingo siete”. Del mismo modo, en su sentido más delicado (como
“día de la sabia Academia de la Creacion”, cf Ex 20:11), el domingo no puede
compararse con el sábado, una ley que por lo tanto debe ser restaurada o
“repristinada” (Evangelio,
ibid.). En 1821 FHRM será intimado por el
gobierno de Buenos Aires a abstenerse de observar el sábado y de difundir esa
observancia en el distrito (ver J. C. Priora,
Don Francisco
Ramos Mexía pp. 184-185)]]
297 “Estas peregrinaciones de las gentes a Jerusalen…
no serán entónces estériles… de las quales dice… Thomas de Kempis:
Qui multum
peregrinan-[297]-tur raro vel numquam san[c]tificantur
[=quienes mucho peregrinan, raras veces o nunca se
santifican].”#
#Por miles de razones.
[[Como buen protestante, FHRM es escéptico respecto a
peregrinaciones, y concomitante veneración de reliquias, etc.]]
297-298
“Verán, ó á lo menos alguna vez, estos santos
peregrinos la persona misma infinítamente amable y adorable del Hombre Dios, ó
de un modo llano y familiar, como lo viéron los apostoles despues de resucitado…
[298] …Viderunt
omnes populi gloriam ejus[=vieron todos
los pueblos su gloria, Sal 96 (97):6 ]…”#
# Para explicar la llaneza y familiaridad afable de
Jesu-Christo p.a con el Hombre, a mi me parece q.e no es pequeña la frase [de]
Secundum Joan. cap. 15 v. 9 [Sicut
dilexit me Pater, et ego dilexi vos = Tal
como me amó el Padre, así os amé a vosotros]
[[Pasaje corroborativo]]
299 “En el templo mismo donde entrarán freqüentemente
como en casa de oracion (pues como se lee en Isaías cap. lvi, ver. 7) #...
# Este capitulo cincuenta y seis de Isaias es una necesidad que se lea, y se
coteje con lo que vemos.
[[Is 56:2 “Beatus
vir qui facit hoc, et filius hominis qui adprehendit istud, custodiens sabbatum
ne polluat illud = Dichoso el varón que
hace esto, y el hijo de hombre que abraza esto, guardando el sábado para no
profanarlo”. Aunque FHRM no fuera todavía sabatista (ver sobre 296-297), parece
atraído por el tema del sábado, pues el otro tema de Isaías 56, la recompensa de
los eunucos, difícilmente lohabría ocupado. Al pedir que “se coteje con lo que
vemos” es posible que estécriticando la laxitud en la observancia del día de
reposo de los católicos, en comparación con la observancia de los reformados,
ej. presbiterianos]]
300-301 “…en aquel segundo templo, que edificaron los
que volviéron de Babilónia… se dexó ver muchas veces el Mesías mismo: predicó,
habló, enseñó &c.”#
#De qualq.r man.[er]a q.e sea, claro está que aq.l
era verdad.[erament]e templo de Dios, que destruyeron los mismos q.e devieron
interezarse en conservarle. Roma decidida p.r falsificar,
sive directe
sive in-[301]-directe[=ya
sea directa o indirectamente],las esperanzas de los Hijos de Dios, la Casa de
Abrahan; asi ni mas ni menos, se ha empeñado en construir templos del
verdad.[er]o Dios contra el verdadero Dios, contra sus avisos, y expresa
voluntad. A la vista está que todos ellos son Casas de negocio.
[[En este sostenido ataque al catolicismo, FHRM ahora
lo acusa de falsificación del cristianismo, la “Casa de Abrahan” por la fe (Rom
4:11-12). Los fastuosos edificios de su culto son “Casas de negocio”,
posiblemente porque “mas se intereza Roma” por las “Animas de Difuntos del
Purgatorio… que por los vivos” (III: 425 en J. C. Priora,
Don F. Ramos
Mexía, 161) por razones de “bolcillo” (ver
las notas precedentes,pp. 16-17]]
302-303 “…deberán todos los diputados [de todas las
naciones], antes de [303] volver a sus respectivos paises, baxar tambien al
infierno… No penséis por esto, que habrán de baxar al centro de la tierra, ó…
in
inferiores partes terrae [=a las partes
bajas de la tierra, Ef
4:9]. #
# Este es el Infierno adonde bajo Jesu-Christo; y de donde salió a los tres
dias: al qual Infierno debemos ir todos los q.e hayamos de morir: pero no estos
otros q.e han de volver a sus Padres. Este será otro Infierno, que criará ó hará
el Juez de Residencia, á q.e esperamos.
[[“Las partes bajas de la tierra” son el sepulcro en
común de todos los mortales, mientras que el infierno de que habla aquí Lacunza
es el castigo de los impíos, Is 66:24. El “juicio de residencia” era en España y
sus colonias una investigación automática de la totalidad del desempeño de todo
funcionario una vez cesadas sus funciones; Dios es por tanto “Juez de
Residencia” en el juicio final para todos los humanos]]
304 “Lo segundo,
la vision horrible del infierno y sus condenadosde
que vamos hablando…” #
# Como efecto de la Residencia, Juicio, ó Justicia;
pero no antes, como tambien asegura Roma contra la Escritura. Ella, y sus
complices son los q.e deben ser arrojados. A los demas Yo les ofresco que nó.
Apocalipsis cap. 19 v. v. 20 y 21 [Et
apprehensa est bestia, et cum ea pseudopropheta: qui fecit signa coram ipso...
vivi missi sunt hi duo in stagnum ignis ardentis sulphure…
= Y fue prendida la bestia, y con ella el falso profeta, que hace señales en su
presencia… vivos fueron lanzados estos dos en el lago de fuego que arde con
azufre]..
[[Reitera
el carácter antibíblico del purgatorio (véase 16-17) y la inexistencia de
espíritus desencarnados (véase 119); sin estos no puede haber penas anteriores
al juicio final. Solo la bestia papal está destinada al lago de fuego: para los
demás hay oportunidad de salvación, la que FHRM dice aquí que su mensaje
ofrece]]
306-307 “Praeparata
est enim ab heri [T]hopheth, a rege praeparata profunda et dilatata, nutrimenta
eius i[gn]is et ligna multa: flatus Domini sicut torrens sulphuris succendens
eam [=de ayer está
preparado el Tofet, (valle) profundo y dilatado, su alimentación es fuego y
mucha leña; el soplo del Señor como torrente de azufre que lo enciende].” #
#En Roma, en quien se encuentra la sangre de todos los Justos desde Abel
(secund. Luc. cap. 11 desde el v. 46 hasta el 52) y en la qual se encuentran
tambien todas estas antiguas maquinas.¿Deus
autem non faciet vindictam electorum suo-[307]-rum clamantium ad se die ac
nocte; et patientiam habebit in illis?[=¿Y
Dios no hará justicia a sus elegidos que claman a él día y noche; y les tendrá
paciencia?] Digo os pues, que en breve la pagarán. Sec. Luc. cap 18 v. v. 7 y 8.
[[Véase nota precedente]]
Capítulo 13
310-311 “Lo que queda escrito en esta tercera parte (os
oigo decir con cierta especie de disgusto) parece muy pobre.”#
# ¡Muy rico de cuentos deberá suponerse ese
Caballero! ¡De contado [=para empezar]: libre de miseria!
¿Quid habes,
quod non acceptisti? [=¿Qué posees que no
recibiste? (Y si recibiste, (por qué te glorías?) 1 Cor 4:7] ¡A Casualitate!
[[FHRM aprecia la obra de Lacunza; sería arrogante
menospreciarla]]
311 “…los verdaderos límites, ó confines entre la
potestad eclesiástica, y civil: si ambas potestades estarán entónces en perfecta
armonía, y amistad, ayudándose mutuamente, y dandose sin interrupcion un
verdadero osculo de paz.”#
# Por ahora, no han dejado de aprovecharse bien de Roma, quantos Ministros
sabios han tenido los Reyes: los quales han llenado de novedades [=alteraciones]
la historia de la Gerarquia eclesiastica. Aunque Roma refunfuñaba, como el
tigre; pero afloxaba.
[[Contraste entre la ICR y el reino dispensacional que
supone Lacunza. FHRM alude a las concesiones que los monarcas absolutistas le
arrancaron al Vaticano en la edad moderna]]
312 “Si yo respondo, que todas estas cosas [detalles
sobre ese reino] las ignoro, porque no las hallo en la revelacion, ó en la
Escritura de la verdad, ¿quedaréis vos por eso, decidme, en derecho alguno de
negarlo todo?”#
# Dos clases de ojos hai: unos con cataractas, y
otros sin ellas. Con cataractas?
Ergoinsidiaberis calcaneo ejus
[=por tanto acecharás su talón], Genes. cap. 3 v. 15.,
id est,
invidiatus fuisti [=o sea, tuviste celos].
Ergo la curiosidad consiste en averiguar que partido sacan de ese gran Reyno los
de las caractas.
[[Es la envidia lo que perturba la visión de los
intérpretes católicos. “Caractas” por “cataractas” aparece también en pág. 75]]
314 “… que esta iglésia ó pueblo suyo, esparcido por
toda la tierra y al mismo tiempo congregado
en un solo cuerpo moral [=institución], y animado y gobernado de un mismo
espíritu, esto es, del espíritu de Dios.”#
# Este punto capital lo explica latisimam.[ent]e [=en forma muy amplia] el
evangelista Juan en el capit.[ul]o diez y siete. Tambien cap. 10 v. 16..
[[El verdadero jefe de la iglesia es Cristo por medio
del Espíritu]]
314-317 “…le ofreceria por todas partes,
in omni loco,
un sacrificio de justícia limpio, y puro, e infinitamente agradable al mismo
Dios (Malach., cap. i, ver. 11).”#
#Este cap. prim.° de Malachias, p.r mas q.e se haya
dulcificado, hace relacion en el v. 4 de ruinas que habiendo reedifica-[315]-do
las Gentes, el Señor debe volver a destruir como terminos de la Impiedad. En el
v. 6 habla del
Te Deum Laudamus,
[=loámoste oh Dios] y del Trisagio [Santo, santo, santo], inventado p.a
distraher la absoluta Adoracion de Jesu-Christo; que siendo igual con el Padre,
á quien [316] no pueden conocer, le niegan con desprecio el titulo de Padre
nuestro q.e estas en los Cielos… á quien deben conocer. En el 10 habla de los
q.e nada hacen de valde [=gratis, desinteresadamente]. En el v. 11 habla de los
q.e de veras le adoran. En v. siete habla de un Pan, y de un Altar
despreciables. En suma: v. 14: dice el Señor, aun su nombre es horrible entre
las Gentes.
[[Aplica este pasaje
de
Malaquías sobre el sacerdocio al clero y liturgia de la ICR. FHRM piensa que en
vez de “Te loamos oh Dios” la liturgia debiera decir “Te alabamos, oh Padre”, y
ve la adoración de la Trinidad como distractiva del culto directo a Cristo]]
317 “…pues el modo, y las circunstancias particulares de
nuestra iglésia presente, no se hallan ciértamente en la revelación…”#
#Lo que vemos, y lo que sabemos son dos Señores, Dios y Mammona [=riquezas].
[[La práctica que vemos en la ICR no coincide con lo que
sabemos por la revelación, y está teñida de “negocio” (ver sobre 300-301), una
dualidad que no debiera tolerarse (Mat 6:24)]]
318 “[Cristo] será un sacerdote eterno, no ya
secundum
ordinem Aaron, sed secundum ordinem Melchisedech
[=según el orden de Aarón, sino según el orden de Melquisedec], cuya oblacion, ó
sacrificio fue el mas simple de todos, pues se reduxo todo á pan, y vino.”#
#Qui manducat
meam carnem et bibit meum sanguinem.El
que come mi carne y bebe mi sangre… Veamos pues, si nos acomoda mas el sentido
material ó literal de la Parábola [=dicho del Señor], ó el sentido espiritual…
Secund. Joan. cap. 6..
[[Posiblemente FHRM tendría en mente, para explicar Jn
6:54, los vv. 63-64: “el Espíritu es el que vivifica, la carne de nada
aprovecha. Las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida”. Respecto
a su rechazo de la presencia real en el sacramento, ver sobre 132-133; 220;
238-240]]
319 “¿Podia entonces [30 años antes de Cristo] probarse
con algun lugar de la Escritura Santa, que uno de estos idiotas [=gente sin
instrucción], constituido principe entre todos, seria enviado á poner su silla
en la misma capital del grande, y sobervio império Romano?”#
#Actorum Apost. [=Hch], cap. 9 vers.15..
Pero aquí se manifiesta, ni mas ni menos, que la silla propia del Apostol Pablo,
se la han dado al Apostol Pedro, p.a sacar de hai un Anillo, y Llaves falsas. Ad
Rom., cap. 15 v. v.
5. 6. 9., especialm.[ent]e 15 y 16..
[[Polémica contra el primado de Pedro, basada en las
palabras de Cristo sobre Pablo en Damasco, y la actitud pastoral de este apóstol
hacia los romanos]]
320 a. “[¿Podía en aquel tiempo probarse que]…estos
verdaderos creyentes de todo el orbe
edificarian en todas sus ciudades, en sus villages, y aun en sus campañas,
templos innumerables, para dar culto en
ellos al verdadero Dios?”#a
#Quantos mas
Moros, mas ganancia.
[[Ver pág. 317]]
320 b. “¿Qué este sacrificio… no seria otra cosa,
sinó el mismo cuerpo y sangre de Cristo… debaxo de
las especies
de pan y vinosecundum
ordinem Melchisedech [=según el orden de
Melquisedec]”?#
#No siendo pues otra cosa mas la Letra de la Ley de Moyses que una Sombra, o
imagen del Testamento nuevo…. Así comienza el Maestro Pablo el cap. diez Ad
Hebreos. Mira, y observa, le dice Dios a Moyses Exod. c. 25 v. 4[0]. y hazlo p.r
el modelo q.e se ha demostrado en el Monte.
[[La caducidad de las ceremonias del Antiguo Testamento
implica la invalidez del pretendido sacrificio eucarístico. Ver sobre 223-224 y
referencias allí citadas. Atípicamente, FHRM no cita aquí el texto de la Vulgata
sino lo traduce al castellano con énfasis acomodado a su propósito]]
320-321 “…á todas quantas questiones, y dificultades
excitaren los sapientísimos, yo no puede res-[321]-ponder… Confieso… que ignoro…
infinitas cosas particulares que sucederán en aquel siglo feliz, de que las
Escrituras no hablan palabra.”#
# Eso sería dejarnos distraher de lo presente; que
primeram.[ent]e debemos averiguar.
Est autem
Fides sperandarum substan[t]ia rerum, argumentum non apparentibus: in hac enim
testimonium conse[c]uti sunt Senes [=Pues
es la fe la sustanciación de las cosas a esperar, la demostración de las cosas
no evidentes]. Ad Hebreos capite undecimo [v. 1].
[[Como buen evangélico, FHRM centra el mensaje en la
fe]]
322 “…
non vocabitur ultra is qui insipiens est, princeps;
neque fraudulentus appelabitur major [=ya
no se llamará más príncipe al necio, ni se denominará grande al fraudulento, Is
32:5]”#
# Ese es el gran trabajo presente,
quia Regnum
meum non est hinc [=porque el reino mío no
es de aquí]. Sec. Mat. c. 23 [Jn 18:36].
322-323 “… pues entónces el sumo sacerdote Cristo
Jesus será al mismo tiempo
rex super omnem terram, et erit Dominus unus, et erit
nomen ejus unum [=rey sobre toda la
tierra, y será el Señor uno solo, y será su nombre uno]. (Zach., cap. xiv ver.
9).”#
#En el verso doce se dice “Y esta será la plaga con
que herira el Señor a todas aquellas Gentes q.e habian peleado contra Jerusalen:
la carne de cada uno se irá consumiendo pestilentem.[ent]e, así como sus ojos
dentro de [323] sus concavidades, y su lengua en su misma voca, estando a pie
firme;
Quia vermis eorum non moritur, [= porque
su gusano no morirá], Secund. Marc. cap.° 9° acia el fin. Las demas, seran
muertos p.r la espada… de su voca, p.a q.e las aves se hartasen de sus carnes.
Apocal. c. 19 v. 21..
[[Pasajes ampliatorios]]
326 “De manera que sin alegar razon… (sinó solamente
porque así conviene á vuestro debilísimo sistema) quisierais que…
presciendiésemos del sentido literal claro, y… recibiésemos otro púramente
acomodaticio… ¿No lo prohibe exprésamente el concilio Tridentino? (Ses. iv.)”#
# ¿Sabe V. claram.[ent]e, Sr. Lector, p.a q.e cosa
fue el Concilio de la ciudad de Trento? ¿Esas Actas son circunstanciadas
fielm.[ent]e: le consta a V. eso? Pregunto mas; ¿Los Hombres q.e se reunieron
allí, correspondían á alguna otra corporacion de Theologos, estraña [=aparte] de
la q.e refuta y destruye la presente obra?
¡O tempora! ¡O
mores! [=¡oh, qué tiempos, qué
costumbres!] ¿Qual es la Muger sentada sobre la Bestia? ¿Qual es la Bestia; ó
quienes son la Bestia?
[[Las respuestas se pueden leer en lo precedente, pp. 7;
223]]
Capítulo 14
327-329 “Todos [los profetas] terminan su profecía en el
reyno de Dios, y del Mesías su Hijo, aquí en nuestra tierra, sobre los vivos y
viadores [=mortales]. Todos paran aquí… [328] como si jamas hubiese de haber…
alguna mudanza sustancial… ni nos dexan alguna idéa precisa, y clara, sobre el
fin último de todos los vivos, y viadores, ó de toda generacion, y corrupcion.”#
#Pater!quos
dedisti mihi (id est, hi qui cognoverunt quia tu me missisti) volo ut ubi ego
sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia
dilexisti me ante constitutionem Mundi.
[=¡Padre! Los que me diste (esto es, los
que conocieron que tú me enviaste) quiero que donde yo estoy también ellos estén
conmigo para que vean mi gloria que me diste, porque me amaste antes de la
constitución del mundo] Sec. Joan. cap. 17 [329] v. v. 24 et 25. . Esto es,
quiero q.e estén conmigo en aquel lugar,
ubi Spiritus
Dei ferebatur super Aquas [=donde el
Espíritu de Dios era llevado sobre las aguas], del cap. 1 del Gen v. 2.
[[Lo importante del
reino eterno es la compañía de Cristo. Es curioso que ubique la acción de Gen
1:2 en un lugar celestial]]
329-330
“[Apoc 19—22 es] como un suplemento brevísimo
de muchas cosas particulares, y bien substanciales que ellos [los demás
profetas] omitiéron… porque no se les diéron; y no se les diéron porque todavía
no era su tiempo. Si esta idea… se recibe… todas las antiguas Escrituras se ven
al punto llenas de luz.”#
#Bajo esa Luz (descendens á Patre luminum [=que
desciende del Padre de las luces, Stg 1:17]) son dignos de risa los
encabezam[ien]tos q.e pone Roma [330] en la Vulgata latina, p.a la instrucción,
y doctrina de los F[i]eles Romanos, tanto en el Libro del Apocalipsis, como en
los demas Libros, generalm.[ent]e. Acuerdese V. Sr. Lector de esta prevencion
[=advertencia].
[[Solo
el texto original tiene autoridad]]
330-331 “Mas ¿es
creible, ni posible, digo yo, que pueda suceder esta nueva soltura del dragon
[Apoc 20:7],... sin haber precedido en las mismas gentes algunas culpas
universales…? Este es puntuálmente el anillo, [o] eslabón de la grande cadena
del mistério de Dios, que falta evidéntemente en el texto del Apocalipsis.”#
#Si esta falta es solam.[ent]e en la Vulgata, Yo no lo
puedo saber; respecto á que [=por cuanto] no conosco [331] ni he visto mas
Libros sagrados que la misma Vulgata. La de los 70 me ha sido inaccesible; y
mucho mas el original en Griego; en que fue escrito el Apocalipsis.
[[FHRM entiende mal a Lacunza; este no hablaba de un
defecto en la transmisión del Apocalipsis, sino la ausencia de un tema en su
composición original. Aunque a primera vista esta nota solo establece que FHRM
contaba con un repertorio bibliográfico muy limitado, si se mira bien también
establece una interesante intertextualidad. Al decir “no conosco ni he visto mas
Libros sagrados que la misma Vulgata” se refiere sin duda a volúmenes completos
de otras versiones. Sin embargo sus notas prueban que sí conoce algunas otras
versiones (ver sobre 98; 237; 334; cf. 242).
Esto solo puede significar que ha leído obras
que citaban de esas otras versiones (probablemente comentarios u obras
polémicas)]]
331-332 “Considerese aténtamente el texto de este
profeta [Zacarías] con todo su contexto, y considerese con la misma atencion, la
inteligéncia [=interpretación] reálmente fria, y aun
conocidamente falsa (por lo que tiene de historia
antigua) que se le ha pretendido dar, desde los principios del siglo quinto
hasta el dia de hoy.”#
#¿Y qué, todavía no hemos de conocer, qual es la Muger
[Apoc 17:3-6], ó al Pseudo Profeta, ó á ntro. Mahoma? (Ala v.[uel]ta.) [332]
¿Podría hablar mas claram.[ent]e el Autor, supuestos sus deseos de abrirse paso
franco?
[[“ó… ó” equivalen en el castellano de su época a “o bien… o bien”, lo que haría
de estas las únicas opciones interpretativas siguiendo el sistema establecido “a
principios del siglo quinto” (San Agustín). El paréntesissignifica “(sigue) a la
vuelta” (de la pág.). FHRM tiene bien claro quién es esta mujer: ver en lo
precedente pp.
7; 223; 326]]
331* “…tengase
aquí presentes los Asyrios, los Caldéos, los Persas, los Griégos, los Romanos; y
últimamente la multitud de Gog de Ezequiel, o aquel gran rio que saldrá en los
últimos tiempos de la boca del dragon.”*
[*otro signo, llamada a margen lateral]
tomo 2. pag.[in]a 471 de la presente Obra.
[[Lacunza rechaza
allí interpretar que los descendientes conversos de estas naciones cumplen la
profecía de Zacarías]]
332-333 “Esta
festividad de los tabernaculos, y los fines que Dios tuvo en su institucion, se
pueden ver en el Deuteronomio, cap xvi, ver. 13).”#
#El objeto que se indica en este v. 13 y 14 se parece
algo á las separaciones de frutos [=productos agrícolas] q.e hacian los antiguos
Americanos del Peru, según Garcilaso, asi como á los Manda-[333]-mientos de la
Santa Madre Iglesia presente, entre los q.e el quinto se reduce á separar
diezmos y primicias p.a la Iglesia de un Dios que no comprehendo, ó no entiendo.
Quod
non intelligo, nego [=lo que no entiendo
lo niego], dicen.
[[FHRM ha leído al
Inca Garcilaso (ver en lo precedente 125-126). En tiempos coloniales regía la
ley del diezmo instituida en tiempos de Carlomagno: el 10 % de los productos
agrícolas se entregaba a un agente que había comprado por licitación a la ICR
los derechos a su reventa. Fue abolida por Bernardino Rivadavia, siguiendo la
práctica europea a partir de la Revolución Francesa]]
333 “¿La falta de
lluvia no se ha mirado siempre como uno de los mayores castigos de nuestro padre
Dios?#
# Cada pueblo se atiene á su Patron, asi como los que
ruegan de valde. Malach. c. 1 v. 10.
[[Mal
1:10 habla de los sacerdotes avaros que no hacen nada “de balde” (=gratis). En
cambio se implican ruegos del pueblo “en balde” (=inútiles) en relación al
diezmo y la lluvia en Mal 3:10.
Esta confusión sugiere que las notas que vemos en el tomo de Lacunza han sido
pasadas en limpio desde un borrador no siempre muy claro o completo. Al
presente, la alusión a “los que ruegan de valde” a su “Patron” podría referirse
a la invocación desantos patronos]]
334 “Pues todas estas [tribulaciones] se comprehenden
en aquellas brevísimas palabras:
Non erit super eos imber
[=no vendrá sobre ellos chubasco], Zac 14:17].”#
# El profeta, conteste con toda la Escrit.[ur]a, supone
Rocío, y no lluvia (la qual es un defecto, [es] devido conocer) en esa novisima
tercera epoca del Mundo.
[[Rocío bienhechor en vez de lluvia es una
interpretación muy difundida de Gen 2:5-6, aunque la Vulgata reza
et fons
ascendebat e terra inrigans universa superficiem terrae
(=y un manantial surgía de la tierra irrigando toda la superficie de la tierra).
FHRM conoce mucho más que la Vulgata, pese a lo que dice su nota a 330-331]]
335 “San Juan nos
dice, que despues de concluidos sus mil años… se dará otra vez la libertad á su
mayor enemigo.”#
# Todo esto es una frase.
[[Es decir, una sola
oración gramatical de once líneas en el texto impreso de Lacunza]]
336-337 “…es a saber: la soltura del dragon, y la
nueva seduccion de todo nuestro orbe…
Gog , et
Magog, et congregabit eos in praelium, quorum numerus est sicut arena maris
[=A Gog y Magog, y los congregó en la llanura, de quienes su número es como la
arena del mar], &c.”#
#Supuesto que su numero deberá ser como las Arenas
del Mar, yo quiero creer, q.e entrarán los Hombres, en ese caso de tanta
multitud, en el proyecto de poblar Colonias (como nosotros ahora) con [337] los
sobrantes
de la imaginacion politica de cada uno,
anticipandose a llenar por si unas medidas q.e Jesu-Christo no podra remediar
por sí, asi como ahora no debe meterse de tejas abajo.
[[Conjetura FHRM que
aquellos numerosos malvados futuros, como los de hoy, serán secularistas,
teniendo a raya la religión y viviendo “de tejas abajo” (en lo privado) según
sus propios deseos. Así como los de la antigua Babel que (según una difundida
interpretación) se anticipaban a prevenir a una nueva catástrofe, su proyecto de
colonización será rebelde contra Dios]]
337-338 “Tan cierto
es, que todos los hombres… dexados a su libre alvedrio… deben naturálmente
producir unas mismas idéas substanciales, aunque varien tal vez algun poco,
sobre los accidentes.”#
#Accidentes, o modos, o pecados. ¡Acciden-[338]-tes, ó
modos, ó sombras de la Imaginacion, llama Roma al Pan, y vino de su Sacramento!
¡No basta q.e les haga daño a muchos! Quanto mas paniegos son, mas malos son.
[[Lacunza piensa que se puede predecir el curso futuro de una humanidad que él
cree que poblará la tierra durante el milenio, porque la naturaleza humana no
cambia: solo pueden variar detalles. Lo expresa con las categorías aristotélicas
empleadas en la doctrina de la transubstanciación, substancia y accidentes. Este
lenguaje motiva la reacción de FHRM. Sobre su rechazo a dicha doctrina, ver
sobre
132-133; 220; 236-237; 238-240. Los “paniegos” son los que el anticlericalismo
vulgar llama hoy “zampahostias”]]
339 “Ahora (dicen estos doctóres [como Bossuet y
otros]): ¿es concebible, ni creible, que reynando Jesu Cristo mismo en Jerusalen
sobre toda la tierra, se atrevan los hombres á irlo á cercar [=asediar] en su
misma corte? Este solo argumento… basta para mirar como fabula, como delirio,
como sueño, todo el reyno milenario; pues si esto no es creible, tampoco puede
ser creible todo lo demas. ¿O Santo Dios! ¿Dónde estámos? ¿Hasta donde puede
conducirnos una idéa falsa recibida una vez como verdadera?”#
#Estos espantos, aspamientos, ó esta admiracion, se
dice de ella en el Apocalipsis, capit.[ul]o 17 v. 8 [Bestia…
mirabuntur… quorum non sunt scripta nomina in Libro vitae
= la bestia… se admirarán… aquellos cuyos nombres no están escritos en el libro
de la vida], hablamos sobre esto mismo, que será del propio acumen de aquellos
que no están escritos sus nombres en el Libro de la vida.
[[Los alegoristas rechazan con “aspamientos”
(aspavientos) la supuesta inverosimilitud del ataqueliteral de Gog y Magog, pero
no tienen en cuenta el poder seductor de Satanás (Apoc 20:8), también
manifestado en la admiración de los impíos por la bestia]]
340 “¿No es mucho mas verosímil… que [las palabras de
Apoc 20:9]… miren únicamente á la Jerusalen viadora [=mortal]… y á todos los
santos Judíos también viadores…”#
#Bossuet, y los de la admiracion, ¿á quienes hacen la Guerra? ¿Es contra los que
están en el Cielo; ó contra las esperanzas de los miserables en la tierra?
[[Bossuet hizo uso de la interpretación preterista de
Alcázar (un anticristo pagano imperial) para contrarrestar la identificación
protestante del papado como la bestia. En cuanto a la guerra de esta contra los
habitantes del cielo (Apoc 13:6), FHRM se pregunta si no implica también
destruir las esperanzas del pueblo de Dios en las profecías. Sobre la
“admiración” ver nota precedente]]
341-342 “…¿qué pudiéramos responder á tantos incrédulos,
cuyo total fundamento para negar… no es otro, sinó que ellos no pueden
concebirlos?”#
# Roma no ha entendido una palabra del Apocalipsis,
que el Padre dio a Jesu-Christo
palam facere servis suis[=para
hacer claro a sus siervos] (asi principia este Libro su Autor, el Honorable
Juan); luego, según Bossuet, Roma ha devido negarlo?(A la v.[uel]ta [342])Ex
verbis enim tuis justificaveris: et ex verbis tuis condemnaveris
[=pues por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado].
Matth. cap. 12 v. 37.
[[El argumento de Bossuet contra la literalidad del
ataque de Gog y Magog era que es inconcebible (ver nota precedente sobre 339]]
342-343 “…las peregrinaciones annuas á Jerusalen…
serán pocas y tibias [343] y sus efectos, y frutos serán a proporción…
Hoc erit
peccatum Aegypti, et hoc peccatum omnium gentium
[=Este será el pecado de Egipto, y este el pecado de todas las gentes].”#
# Este será el pecado de Egipto, ó de Roma; y este el pecado de todos los
conjurados contra Jerusalen……; es increíble la sangre q.e se há derramado, p.a
haberse de conseguir, y p.a que sucediera el estado de Ignorancia en q.e nos
hallamos ¡y nos admiramos!
[[Jerusalén, o “los hebreos”, es para FHRM “nosotros”,
el verdadero pueblo de Dios (ver sobre pág. 290), perseguido a sangre y fuego en
siglos pasados (ver sobre 146) por el poder papal a fin de mantener a los
hombres en ignorancia de las cosas de Dios]]
343 “…se suelta el dragon, y sale de su carcel con toda
aquella libertad que ha tenido, y tiene hasta el dia de hoy: viendose otra vez
en libertad, sin saber como ni porqué,* discurre en breve por toda la superficie
de la tierra…
[*(distintosigno) nota en margen lateral]
Como ahora.
[[Sobre el concepto de FHRM de dragon = bestia =
anticristo = poder papal, ver sobre 7; 8; 223-224. Esta “bestia”, que fue puesta
en prisión por la Revolución Francesa, de pronto se vio libre “sin saber cómo ni
por qué” tras el concordato de Napoleón]]
344 a. “…[el dragón halla] otros, aunque poquísimos,
reálmente fieles, justos y santos.”#
#Entre esos poquísimos no habrá ningun clerigo, ni Fraile. Eso es de Ley.
[[Sobre el anticlericalismo de FHRM, ver ej. 10; 25;
314-317]]
344 b. “…de
estos no pocos se sirve fácilmente para conquistar otros muchos:”*
[* nota en margen lateral]
Como ahora.
[[Ver
notas precedentes]]
344 c. “…para conquistar otros muchos.* Conquistados
estos…”
[*nota
al pie]
Los Misioneros.
[[ver
nota siguiente]]
344 d. “…conquistados estos, crece naturálmente el
incendio, que fácilmente abrasa [=abraza] dentro de sí todas las gentes.”#
#Estas quatro
palabras, con todo su contexto, hacen inevitables las Guerras de América.
[[¿Cuáles
cuatro? Tal vez “crece naturalmente el incendio”. Las “guerras de América”
podrían ser las de la independencia, parte de un “incendio” que se extiende en
forma “natural” e inevitable, y que se origina en la actividad misional
católica]]
345 “…Et
descendit ignis a Deo de coelo, et devoravit eos:
[=y descendió del cielo fuego de Dios, y los devoró] &c. Veis aquí todo el
orden, y todo el modo fácil, y llano, con que pueden suceder todas estas cosas,
fundado todo… sobre el texto clarísimo del Apocalípsis combinado con el texto no
menos claro de Zacarías.”#
#Como ya se
tradujo.
[[Hace referencia a su propia traducción de Zac 14:12;
ver sobre 322-323]]
347 “¿Nuestra tierra… ¿No es evidéntemente una esfera, o
globo quasi perfecto, cuyo diámetro de un polo á otro se halla poco menor, que
de oriente á poniente tirado por el equador?”#
# El Autor dice eso; y Yo he dicho que el Globo en sus quatro puntos elevados
&c.a. Estos son dos verenjenales, en q.e si confrontamos o no, debe entrar la
decision del Lector.
[[La teoría “tetrahédrica” de la forma del globo
teníaaceptación en la época(ej. W. Lowthian Green, 1875). FHRM yala había
mencionado enpp. 70 y 98, peroes una cuestión compleja (=“berenjenal”), y no
esencial]]
347-349
“Gog y Magog, dice San Juan, son las gentes
que habitan sobre los quatro angulos de la tierra. ¿Qué angulos son estos?...
tirad solamente dos lineas, que se corten o cruzen debaxo de vuestros pies: una
de oriente á poniente, otra de norte á sur… [348]… Por consiguiente habeis
dividi[d]o todo nuestro orbe en quatro partes… y… habeis formado… quatro
angulos… Pues esto es lo que llama San Juan gentes
quae sunt
super quatuor angulos terrae, sive Gog et Magog
[=que están sobre los cuatro ángulos de la tierra, o sea Gog y Magog]… Con esta
intelligencia [=interpretación] fácil… nos libramos aquí de entrar en… disputa…
sobre el verdadero origen de … Gog et Magog…”#
# El que no se haga Niño en materia de aleluyas
[=tonterías] iniquas no entrará en el Reyno de Dios. Amen dico vobis:
Quisquis non
receperit Regnum Dei velut parvulus non intrabit in illud
[=cualquiera que no reciba el reino de Dios como un niñito no entrará en él].
Sec. Mar-[349]-cum cap. 10 v. 15..Dico
autem vobis, quoniam omne verbum otiosus, quod lo[c]uti fuerint homines, reddent
ratiónem de eo in Die Judi[c]ii [=Os digo,
que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, darán cuenta de ella en el día
del juicio]. Sec. Matth. cap 12 v. 36..
[[La curiosidad ociosa sobre detalles no esenciales para
la comprensión del texto bíblico, como ej. el origen de los términos Gog y
Magog, es condenable]]
350-352
“…hallamos fácilmente á Magog hijo segundo de
Jafet, mas á Gog no lo hallamos, ni en el Génesis, ni en toda la Escritura hasta
el cap. xxxviii de Ezequiel, y después en el cap. xx del Apocalipsis… Lo demas
fuera de esto parece un puro adivinar.”#
# Para mejor adivinar, y no herrar, lease dél cap 17
dél Genesis desde el v. 18 hasta el 27.. Del cap 21 el verso 9 hasta el fin. Lo
mismo desde el v 16 hasta el fin del cap 25.. Capit. 28 desde el 6 hta el 9. En
seguida lease la Epistola Catolica dél Apostol FHRla Paz y la proximidad, [351]
avisarnos reciprocam.[ent]e nuestras deudas, y demandas, p.a q.e lejos de pedir
Justicia unos contra otros, nos perdone Dios, asi como nosotros perdonamos a
n.tros deudores. Ibidem cap 5 v. 16.. Querer otra cosa, es eva-[352]-dir o
eludir la Maxima supina del Evangelio.
¿Unde Bella et
lites in vobis? Nonne hinc?[=¿De dónde
vienen las guerras y pleitos entre vosotros? ¿No es de aquí? (Sant 4:1)]
[[Los
pasajes referidos de Génesis mencionan distintos grupos de descendientes de
Abraham, notoriamente enfrentados en la historia. FHRM parece argüir la
hermandad de los distintos grupos humanos, que deben mantener la paz en base a
la regla de oro]]
351-352 “…después de
destruida la muchedumbre de Gog… debe quedar un tiempo grande; pues los Judíos,
ya restablecidos en la tierra de sus padres… recogerán los despojos de estos
enemigos…”#
#Se les despedirá con toda la ironía posible de
ese refran tan antiguo (como cierto): viva V. mil años.
Ecce Adan…
[=He aquí Adán… (no viva para siempre)] Gen cap 3 v. 22..
[[“Viva ud mil años”
es una “maldición gitana” (encubierta en una aparente bendición): para los
malvados vivir un largo tiempo es un castigo]]
352-353 “Mas San Juan en su último mistério
[=revelación] nombra á los dos, Gog, et Magog,
id est gentes
quae sunt super quatuor angulos terrae[=o
sea, las naciones que están sobre los cuatro ángulos de la tierra] las quales
gentes,
id [353] est Gog et Magog, circuibunt castra
sanctorum, et civitatem dilectam, et descendit ignis a Deo de coelo, et
devoravit eos [=o sea, Gog y Magog,
rodearán el campamento de los santos, y la ciudad amada, y descendió de Dios
fuego del cielo, y los devoró]
&c.”#
# ¡Los
ídeses del
Autor se parecen a los
ídeses de Roma!
Numquid
irritum facies iudi[c]ium meum et condemnabis me ut tu iustificeris?[=¿Es
que anularás tu propio juicio y me condenarás para justificarte a ti mismo?] Job
cap 40 v. 3..
[[Lacunza ha condenado el abuso de la fraseid
est (=o sea) en p. 7; ahora el mismo
Lacunza parece usarla como muletilla aquí. De esa manera, piensa FHRM, estaría
invalidando su propia crítica]]
353-354 “Estos profetas de Dios anteriores a Ezequiel
que habláron de este mismo mistério [=revelación] de que él habla son estos:
primero David… en el Salmo cxvii…”#
# En el encabezam.[ient]o de este Salmo 117 [=118 RV] explica [354] Roma, que la
Iglesia dá gracias p.r la Salud [=salvación], y por el Christo q.e ha
conseguido, al cabo de tantos trabajos; citando ademas el v° 22 del cap 11
secund. Matth..
[[El Salmo es mesiánico, y por lo tanto profético, como
sugiere Lacunza. “Conseguido al cabo de tantos trabajos” es una ironía de FHRM
que ridiculiza el lenguaje del encabezamiento editorial]]
354 “…lease… Ezequiel… y esto solo basta para conocer al
punto que todo habla visíblemente de la conversion, restitucion, asuncion, y
plenitud de las reliquias preciosas de Jacob, á la qual se opondrá con todas sus
fuerzas la muchedumbre de Gog.”#
# Doce tribus ricas contra doce tribus pobres.
[[¿Jacob
contra Magog = Jafet? Ver sobre 350-352]]
355 “…desde entónces [la destrucción de Gog] debe
comenzar otra época… No sucede así en el texto continuado de San Juan… porque
entre el fin de [esta misma época], y la resurreccion, y juicio universal, nada
se ve intermedio…”#
# Los unos [=los malvados] concluyen en el siglo [=mundo] venidero su historia;
y el amado Discípulo la lleva hasta aquel Lugar del Hijo de Dios, en que el
mismo Hijo quiere q.e estén todos los suyos. Secundum Joan. cap. 17 v. 24..
[[Pasaje en apoyo de Lacunza]]
356-357
“… en la nueva tierra, y nuevo ciélo habrá
generacion, y corrupcion, [357] habrá vidas largas, y cortas… ¿Pues como se
acabará este mundo y todos sus vivientes?... yo lo ignoro absolútamente, porque
no lo hallo claro en las Escrituras.”#
# Sr. Lector! Coteje V. todo esto con todo aquel contexto del Autor, sobre q.e
hice á V. Juez contra los q.e saben falsear Escrituras.
[[FHRM se opone a la idea de muerte en el mundo original
(ver sobre 52-53), idea que achaca a copistas que falsearon las copias de
Lacunza. Aparentemente se opone también a la idea de Lacunza
“dispensacionalista”, de muerte durante el milenio]]
359-360 “…aquí se anúncia únicamente la substancia
del mistério [=revelación], no su modo, ni sus circunstancias particulares.
Sobre este modo…
nemo mihi molestus
[360]
sit [=nadie me sea molesto].”#
# Algo mas.
Nemo mihi
molestus sit.
[[Nota
poco clara: ¿por qué este agregado?]]
Capítulo 15
361 “Resucitada toda carne del linage de Adan… os
oigo decir, Cristófilo carísimo:
¿Quid erit post haec?
[=¿Qué ocurrirá después de esto?] A esta pregunta general yo no puedo responder
sinó con la respuesta tambien general del mismo Jesu Cristo:
Ibunt hi in
suplicium aeternum, justi autem in vitam aeternam
[=irán estos al suplicio eterno, mas los justos a la vida eterna, Mt 25:46].”#
#Id est
[=Esto es]: Los Fariseos curiosos, con tanto
Quid-erit-post-haec irán al suplicio
eterno; los demas iran al infierno: mas los Justos á la vida eterna.Apocal. cap.
19 v. v. 20. 21 capit. 20. v. 6..
[[“Infierno” no connota necesariamente suplicios (ver
sobre 302-303), sino simplemente la muerte. Apoc 19:20 habla de la “bestia” y el
“falso profeta” arrojados al “lago de fuego ardiendo con azufre”, suplicio al
que FHRM consigna a los “Fariseos” clericales,
mientras que 20:6 menciona simplemente una
“segunda muerte”, adonde van a parar los demás perdidos]]
363 “En conseqüencia de estas dos primeras [preguntas],
me pedis la última… una idéa verdadera, clara, sensible y perceptible a todos,
sobre la felicidad y bienaventuranza eterna… no ya en fin como puro espíritu,
sinó como unida inseparablemente con aquel mismo cuerpo, para el qual fué
criada.”#
# Esta tercera pregunta es teologica, Sr. Lector: no
le haga V. caso, aunq.e no la entienda. Desprecie V. esa curiosidad, asi como el
adivinar el latin de un Gran
Recipe…
[[Lo “teológico” en tiempos de FHRM era notoriamente
abstruso.
Recipe eran las
recetas facultativas magistrales, escritas con una letra y en un latín que solo
los farmacéuticos, habituados a ellas, estaban en condiciones de descifrar]]
364-365 “Empezando por el primer punto… hallaréis una
prodigiosa multitud de qüestiones, que sobre esto se han excitado [=planteado];
y os parecerá todo como un laberinto, de donde apenas podréis salir.”#
#Quicumque non
acceperit Regnum Dei sicut puer, non intrabit in illo
[=quienquiera que no reciba el reino de Dios como un niño, no entrará en él, Luc
18:17]. Pero un
Quidam[=cierta
persona] le preguntaba aún, que qué haciendo, entraría á la vida eterna?¡Yo no
hé robado; no hé muerto [=matado], ni á uno, ni a pocos… conque entonces, qué
haciendo?
Quo au-[365]-dito,
Jesus ait [=habiendo oído lo cual, Jesús
dijo]así (Sin duda, el tal, era un gran Ipocritón, que llegó [=vino] a
incomodarlo)
Adhuc unum tibi deest: omnia quaecumq.e habes vende,
et dá pauperibus… [=todavía una cosa te
falta: vende todo lo que tienes, y da a los pobres] Secundum Lucam cap. 18 desde
el v. 17 hasta el 23..¡Filióli!
Quam dificile confidentes in pecuniis
[=¡Hijitos! Cuán difícil es para los que confían en las riquezas] &c.a Secund.
Marc cap. 10 v. 24
[[El
Reino de Dios está para ser aceptado con sencillez, no cuestionado. FHRM piensa
que todo
Quidamen la
Biblia se corresponde con un “fariseo” católico: ver 138-139]]
365 “Si preguntais, hasta que distancia [estará
transparente la tierra renovada] os responden, que hasta incluir el limbo de los
parvulos, que muriéron sin bautismo.”*
* [nota en margen lateral]
ó con él.
[[Rechazo del sacramentalismo bautismal]]
365-366
“Consultad… con los que saben algo de
física..si la accion de un fuego… [366]… sea capaz de … dexar perféctamente
diáfano, ó transparente, un cuerpo… compuesto todo de diversísimas materias… y
despues de un maduro exámen…
rectum judicium judicate
[=juzgad con un juicio justo].”#
# Direis, con razon, que todo eso es una ociosidad; respecto a q.e [=por cuanto]
lo util se ha saciado de otra parte, o de alg.[un]a man.[er]a robado; y no de
conversaciones ociosas es, que se puede sacar alguna cosa util.
[[Nuevo rechazo de la especulación estéril]]
366-367“La segunda opinion… pretende… que así nuestro
globo… como todos los otros… volverán, despues del juicio universal á la nada…
Fundase esta opinion, en dos, ó tres lugares de la Escritura Santa, poco bien
examinados, ó leidos con demasiada priesa… la autoridad de algunos filósofos
Gentiles [=paganos], y tambien algunos versos de las Sibilas.”#
# Estos deben tener mas autoridad
juxta Ro-[367]-mam
[=para con Roma], supuestos q.e en su sentir la Escrit.[ur]a son los polvos de
adivinar.
[[Se usan polvos para la adivinación en la “santería”
o religión tradicional occidental africana, conocida en la colonia a través de
los esclavos mandingas. Los procedimientos hermenéuticos de los teólogos
católicos, para FHRM, son
una especie de procedimiento adivinatorio]]
367 “Á estos pocos lugares de la Escritura Santa…
responden los mas, y mejores de los intérpretes, y teólogos (y yo con ellos, y
debaxo de su proteccion)…”#
#Yo no.
Malditos sean todos ellos.
[[Otra
expresión de biblicismo radical]]
367-368 “…el sentido que se les pretende dar, de
perfecta [368] aniquilacion, ó destruccion total [de los orbes], no es… su
sentido própio, obvio y literal, sinó quando mas, un sentido púramente
gramatical.”#
# El Autor, en medio de su Deo-gracias, nos vá á descubrir los polvos de
adivinar. Haga V. pues , Lector, q.e todos lo sepan.
[[Desconfianza hacia el lenguaje técnico hermenéutico,
en base a la convicción protestante de la perspicuidad (claridad) de la
Escritura (ver sobre pág. 95). Respecto a los “polvos de adivinar” ver
precedentenota sobre 366-367]]
368 “La diferéncia que hay… entre el sentido própio… y
un sentido púramente gramatical… seria una lastima… que tambien ignorasen los
que están perféctamente instruidos… en la facultad, ó ciencia expositiva; la
qual facultad, ó ciencia, como todas las otras, tiene sus voces, ó terminos
própios con que explicarse; las quales… entienden al punto, los que son de la
misma facultad.”#
#Como en los
Recipes…
[[Ver nota precedente y más atrás sobre 363]]
368-371 “…inimici
vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum
[369]
fumus
deficient [=Pero los enemigos del Señor
pronto, después de ser honrados y exaltados, se desvanecerán como humo, Sal
36:20 Vg (37:20 RV)]…”#
# Conversacion! Los enemigos de Jesus han de ir
precisam.[ent]e á un Suplicio eterno,
ubi vermis
eorum non moritur [=donde su gusano no
muere, Is 66:24]… No los pobres miserables: Si nada piden, nada se les [370]
dará. ¿Jesus juntará acaso la oveja mala con el lobo malo? ¿[Juntará] la
teología, según sus diferentes generos, con la miserable ignorancia? Mentira…
men-[371]-tira. Mentira. Los pobres serán los que han de desaparecer como el
humo.
[[En el pensamiento escatológico de FHRM hay lugar tanto
para suplicios eternos (para una minoría selecta de malvados) como así también
para la aniquilación total de la mayoría de los perdidos]]
370-371 “San Gregorio Magno parece que lo tuvo
presente quando dixo…
Coeli per eam quam nunc habent imaginem, transeunt,
sed tamen per essentiam sine fine subsistunt
[=Los cielos pasarán en cuanto a la imagen que tienen ahora, pero no obstante en
cuanto a su esencia subsistirán sin fin]. Y San Agustin…
figura enim
praeterit, non natura [=pues su figura
pasa, no su naturaleza]… Tened bien presente esta senténcia expresa, y clara de
estos dos maximos doctores, para no reprehenderme ligéramente de novedad, en las
cosas quey ya á proponer y considerar.”#
# Todos quedamos llanos y corrientes, en que la
figura es la de la aniquilacion, ó muerte, ó
transfiguracion,
no la substancia.
[[Acepta el pensamiento de Lacunza antes de su
exposición. En el texto impreso FHRM ha tachado cuidadosamente el “San” de San
Gregorio Magno y de San Agustín. Es protestante hasta en los detalles]]
372 “Así decimos
con gran verdad, que la luna, el sol, los planetas y todas las estrellas están
en el ciélo; y pudiéramos añadir con la misma verdad y propiedad, que nuestra
tierra, o globo terraqueo está del mismo modo en el ciélo; ¿y si no está en el
ciélo, donde está?”#
# Yo con esto estoi muy convenido.
[[O
sea: “estoy muy de acuerdo”]]
373 “…y es cierto, y de fe divina, que Jesu Cristo
ese mismo dia (y luego despues de él, el santo ladrón)
descendit ad
infernos [=descendió a los infiernos
(lugares inferiores, tumba), y no salió hasta el tercero dia.”#
# ¡Quando pensó ningun pobre Romano, que le huvieramos de asegurar, que en
ocasiones Paraiso é Infierno son una misma cosa! Conque: no se le dé a V.
cuidado de q.e Roma lo descomulgue.
[[Sobre
“pobre Romano”, ver en lo precedente sobre 368-371]]
375 a. “…así imaginaron sobre todos ellos un ciélo
altísimo, y superior a todos, que llamaron empireo, ó igneo; al qual
consideráron como centro, ó region del fuego; y tambien como el alma, ó vida de
todo el universo, que á todo lo anima, y vivifica, &c.”#
# No se canse V. mucho en esta embrolla de terminos, y voces. Si no es una gran
picardía teologal, es al menos barbaridad.
[[Las
“barbaridades” de la teología católica son sus contradicciones evidentes con la
Biblia; ver ej. sobre 143]]
375 b. “Volviendo ahora á la Escritura Santa, que es la
autoridad mas respetable, en ella no se halla… sinó palabras generales: es á
saber: ciélo, ciélos, ciélo del ciélo, ciélos de los ciélos, reyno de los
ciélos. Mas estas palabras… se hallan bien explicadas en las mismas Escrituras…
conforme… a la recta razon iluminada con la lucerna [=faro] de la fe.”#
# Ó Caballeros….. Me callaré mas antes! [=prefiero callarme!]
[[Nota no enteramente clara, debido al tono algo jocoso.
Tal vez quiera cuestionar la “recta razón” en base a estricto biblicismo]]
376-377 “Todo lo que nos enseña, y predica aquel
atributo de fe divina, esencial a Dios, que es su inmensidad, ó [377] su
presencia real, y verdadera en todo el universo, y en todas, y cada una de las
partes innumerables que lo componen.”#
# Moyses lo vió al Señor cara á cara, hasta que se huvo de morir.
[[¿Contrapone esta presencia difusa a la presencia “cara
a cara”?]]
377 “…es preciso conocer, y conceder algun lugar
determinado, físico y real, donde se manifiésta á los bienaventurados la gloria
de Dios… y donde estos gozen plenísimamente de su vista… principálmente despues
de la resurreccion, y juicio universal.”#
# Boi [=voy] con toda paciencia á ver en qué para
este lugar, ó villa, ó Carcel de Dios; aunque sea para un instante, ó un
ictu-oculi
[=abrir y cerrar de ojos].
[[La expresión “Cárcel de Dios” parece una crítica al
“lugar determinado, físico y real”,mencionado por Lacunza, como intento de
limitar a Dios]]
378 “El lugar determinado de que hablamos, ni lo admiten
todos, ni muchos, ni ninguno.# Solamente lo imaginan, ó se lo figuran.”
#Ellos se
entienden; y
se saben hablar reciprocam.[ent]e cosa q.e los
dolientes no entiendan el Recipe…
[[Ver
sobre pp. 363; 368]]
378-380“¿Mas esta imagen, ó este lugar… es acaso, y será
etérnamente algun lugar determinado del ciélo [379] físico, y real?”#
# Esa composicion del lugar, Sr. Lector, tiene p.r objeto la gran Corte del que
está sentado á la diestra del Padre, que se adore en el Pan y vino, donde Roma
coloca á su Dios. Pero un Dios que ya tiene vergüenza de nombrarlo, co-[380]-mo
V. lo vé, y sabe.
[[La transubstanciación es tan imaginaria como el lugar
que encierra a Dios en algunas teologías. Respecto al rechazo de FHRM a esa
doctrina, ver sobre 132-133; 220; 238-240; 320. Respecto a la vergüenza de
nombrar a Dios Padre, ver sobre 314-317]]
379-380 “En esta suposicion, yo os pido ahora, que me
señaleis… este lugar determinado del ciélo, donde está, ó debe estar este
paraiso felicísimo por toda la eternidad. Á esta simple pregunta… me respondeis
al punto, simple y sincéramente (levantando los ojos y las manos hácia lo mas
alto del ciélo), que está en vuestro cenit, y en todas sus cercanías… [380]
todos, sin faltar uno solo, me responden lo mismo que vos… Mas yo reparo… en la
realidad, cada pueblo, tribu y lengua, y aun cada individuo, me señala un lugar
absolútamente diverso de todos los otros.”#
# Llena, absolutam.[ent]e la haz del Orbe terraqueo de alfileres parados
perpendicularm.[ent]e, con las puntas arriba; todas esas puntas señalan una cosa
infinita.
[[No es que señalen lugares “diversos”, sino el mismo
infinito]]
383 “Luego no hay tal lugar determinado; luego todo es
una pura imaginacion, ó composicion de lugar, &c.”#
# Si está sentado ad dexteram Patris, luego en él respiramos, y aspiran todos
nuestros intestinos [=órganos internos], ó interioridades. Luego e[n] tal lugar…
Luego la tal embrolla ridiculisima…
[[Este tipo de razonamiento no es válido para FHRM]]
384-386
“El tercero, supe-[385]-rior á todos, es el
que llamais ciélo empireo
ultra quod nihil est
[=mas allá del cual nada existe].”#
# Sr. Lector! Advierta V. q.e los q.e no pueden salir
bien en la empresa de darle a Jesu-Christo lugar, quieren ahora darle lugar á la
Nada. Luego seguirán con otra pregunta:
utrum habeamus
ideam nihili [=si es que tenemos idea de
la nada]. Sobre [386] esto hai dos Bandas [=bandos]; y pobre de aquel á quien lo
pillan al medio. ¡Pueblos infelices!
[[Protesta contra la abstracción ociosa de las
cuestiones tratadas]]
386-387 “…si nos metemos con nuestra consideracion en el
oceano inmenso de las estrellas que llamamos fixas: ¡Ó Dios! ¡Que cosas no
hallaremos! ¡Ó que infinidad de [387] globos, que nadan en el eter, como nada el
nuestro!”#
#Omnes
appendunt [=todos penden]: y eso desde
aquel caso (Proverb. cap. 10)
quando appendebat fundamenta terrae
[=cuando suspendía los fundamentos de la tierra, Prov 8:29].
[[Cita corroborativa]]
387-388 “…vuestros dos primeros ciélos, aereo y etereo,
ó son uno mismo… ó son ciélos ciértamente infinitos, ó innumerables.”#
# El Justo vive de la Fee, ante Jesus. El Ignorante
q.e cierra los ojos (cui
dedit unum talentum [=al cual dio un único
talento]) [388] ese es como un Bruto, del qual deben hartarse las aves. Si es
del numero de la Briboneria, tendrá lugar aparte,
ubi vermis non
moritur et ignis non extinguitur [=donde
el gusano no muere y el fuego no se apaga, Is 66:24].
[[Reitera su convicción protestante, de que la fe es el
único medio de salvación, y su particular convicción escatológica, con penas
eternas solo para una minoría selecta de malvados (ver 368-371). El resto serán
como “brutos”, consumidos por aves (Apoc 19:21]]
389
“…ni el Espíritu Santo enseñó jamas alguna
verdad de pura física á ninguno de sus profetas.”#
# De hai viene la necesidad de las parabolas, o exemplos, p.a aclarar lo que se
há explicado.
[[Corrobora el concepto de que las Escrituras están
escritas en el lenguaje del pueblo]]
389-390 “Asi que hablaron de los ciélos, y de los
cuerpos celestes, no como son en la realidad, sinó como aparecen á nuestros
ojos… cosas de pura física, en que el Espíritu Santo… ha observado siempre un
profundísimo silencio; dexandolas todas á la ocupacion, y disputa de los
hombres…
Dice el mas sabio de los hombres (Eccl., cap.
iii, ver. 10)
Cuncta fecit bona in tempore suo, et mundum tradidit
disputationi eorum [=todas las cosas las
hizo bien y entregó al mundo a sus disputas, Ecl 3:11]…. &c.”#
# Entendamonos. Los principios de las Ciencias, y
Artes están en las Escrituras santas. Pero todo eso se ha puesto en manos del
Hombre, [390] por un extremo, como lo estuvo Jesu-Christo en manos de los
Fariseos, y aún lo está; y por el otro, como lo estuvo y lo está en manos de los
Justos. Esa es la disputa.
Hanc discernet qui vivos judicaturus
[=así discierne quien ha de juzgar a los vivos].
[[Rechaza una separación total entre la Biblia y las
ciencias]]
390 “Estas imágenes, como enseña la admirable doctora
mistica San[ta] Teresa de Jesus, no son imágenes muertas semejantes a una
pintura, ó á una estatua, sinó imágenes vivas…”*
[*llamada a nota lateral]
Las muger.s
(tengan paciencia) no deben hablar en la Iglesia.Ad Corint. 1ª cap. 14 v. 34..
Gen capit. 3 v. 16..
[[Rechaza la autoridad de la “doctora de la iglesia”
Santa Teresa]]
390-391 “…todas, ó quasi todas las visiones de los
profetas de Dios fuéron visiones imaginarias…# porque el mismo Espíritu de Dios
se la propone, y hace ver al alma por figuras…”
# Poco há, que anduvo el Lector en compañía con el Autor imaginario por los
espacios imaginarios.
[[Agudeza para aliviar la concentrada atención en lo
teológico]]
391 “…para ver grandes visiones, sean las que fueren, no
tiene el alma necesidad de salir del cuerpo, ni de llevarselo consigo, sinó de
abstraerse de toda otra cosa, y atender inevitáblemente á lo que tiene delante,
y tambien a la inteligencia de ellos, si se le da.”#
# Supongamos util todo eso. ¿Y qué puede el Hombre todo lo que puede? Luego debo
Yo estar parado, p.r q.e no soi mistico, ni estetico, o ascetico ó como se
llama. Pan, pan; vino, vino.
[[El misticismo no es práctico]]
391-393
“En esta [en la visión], así como las cosas
que se ven, son imágenes, así lo es el lugar donde se ven, el qual lugar varia,
segun las circunstancias.”#
# El lugar que debe variar, es el de la carne y
sangre [392], absolutam.[ent]e hablando:
Quoniam non
est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem:
(todo eso es de la tierra)
sed adversus Principes et Potestates: adversus Mundi
Rectores, tenebrarum harum: contra spiritualia nequitiae
[393]
in caelestibus [=porque la lucha para
nosotros no es contra carne y sangre, sino contra príncipes y potestades, contra
gobernadores del mundo de estas tinieblas, contra maldades espirituales en
lugares celestiales]. Ad Ephes. cap. 6 v. 12..
[[El lugar terrestre varía, pero la lucha espiritual es
invariable]]
394-395 “Mas si pretendeis, que este lugar
particular… deba ser ahora, y etérnamente el lugar único… donde Dios se
manifiesta ahora, y se manifestará etérnamente á sus angeles, y santos, &c., …
vuestra pretension es irregular… Me contenta mucho mas lo que dice San Pablo
(Ephes., cap. iv, ver 10)
qui descendit, ipse est, et qui ascendit super omnes
coelos, ut impleret omnia[=el que
descendió es el mismo que ascendió sobre todos los cielos, para llenar todas las
cosas]. Si este
ut [395]
impleret omnia[=llenar
todas las cosas] se hace ó se está haciendo actuálmente, ó si se hará solamente
despues de la resurrección universal, yo no lo sé.
Me parece que se hace actuálmente, y que después se
hará en su último grado de perfección.”#
# Baya esta paradoxa. Si Ud y yo, Sr. Lector, somos
verdaderos cristianos, ya nos hemos muerto, y ya (principalmente) hemos
resucitado. ¿Cómo es paradoxa? Las gentes, Ud y yo, estábamos llenos de
ignorancia y abatim.[ient]o; no sabíamos una palabra hasta hace poco. ¿Y era
pequeña muerte esa? Luego después hemos empezado a ver el Cuadro de las Actas de
la Creación, pintados en él todas las generaciones. ¿Con esa medicina hemos
resucitado, o no? Estas cierto que sí.Igitur
si consurrexistis cum Christo quae sursum sunt quaerite, et sapite, ubi Christus
sedet in dexteram Patris: non quae super terram,
[=Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está
Cristo sentado a la diestra de Dios. Poned
la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.] Ad Colos., cap. 3 v. 1°
y 2. Resucitados
pues de esa manera estamos ahora en continua lucha con la Briboneria. Por eso
dice el Autor que se hace actualmente y que se perfeccionará después.¿Dies
observatis, et menses, et tempora, et annos? Timeo vos, ne forte laboraverim in
vobis sine causa [=¿Observáis los días, y
los meses, y los tiempos y los años? Temo por vosotros, no sea que haya
trabajado entre vosotros inútilmente] Ad Galat., c. 4., v. v. 10. 11..
[[La santificación del cristiano después de su justificación. La lucha contra la
“Bribonería” (el pecado). El peligro de perder la justificación, que es real
(dentro del protestantismo, concepto más cerca del arminianismo que del
calvinismo). El “cuadro de las Actas de la Creacion” que FHRM tiene en mente tal
vez sea alguna de esas pinturas religiosas que resumen la historia sagrada,
desde el Edén hasta la santa ciudad, a través de todas las generaciones,
centradas en la cruz de Cristo]]
Capítulo 16
398 “…Et
omnis qui habet hanc spera in eo, sanctificat se, sicut et ille sanctus est
[=Y todo el que tiene esta esperanza en él, se santifica a sí mismo, como él es
santo (1 Jn 3:2)].”#
# Quando esa esperanza esté apoyada de los principios
de la Luz, o de la Fee; (quae,
per charitatem operatur [=la cual obra por
el amor, Gal 5:6]) entonces empezamos á ser ciudadanos de esa gran Sociedad,
como herederos de Dios, y coherederos con Christo.
[[Eclesiología de FHRM. Como “iglesia” tiene un
sentido jerárquico en el ambiente colonial, usa el término “sociedad” (ecclesia),
compuesta por los coherederos de Cristo. Ver sobre 22]]
398-399 “Es verdad que entre estos coherederos habrá
una infinita variedad, según los meritos de cada uno… mas como la caridad
[=amor],
quae est vinculum
[399]
perfectionis [=que es el vínculo de la
perfección,Col 3:14] estará entónces en el grado mas perfecto á que puede
llegar, no habrá ni podrá haber entre tantos hijos de Dios
meum ac tuum,
frigidum illud verbum, [=mío y tuyo, este
término frío (Patricio Heindl, 1760)] sinó que será tuyo lo que es mío, y mio lo
que es tuyo: lo que es de todos, será de cada uno, y lo que es de Cristo será de
todos, et
Deusomnia in omnibus
[Dios será todo en todos, 1 Cor 15:28].”#
# No habiendo mío ni tuyo en esa Sociedad; la
diferencia solam.[ent]e estará en los servicios reales y efectivos de cada uno
acia los demas. Jesus por consiguiente resulta el mayor,
per quem
omnia, et propter quem omnia [=por quien
son todas las cosas y para quien son todas las cosas (Heb 2:10)]. ¿Y Roma?
¿Presentará sus Anacoretas, y Monjas? ¿Egoísmo?
[[A diferencia del católico Lacunza, el protestante FHRM no menciona méritos
sino espíritu de servicio. El monasticismo, lejos de ser perfección, es egoísmo
antisocial. Sobre “Sociedad”, ver nota precedente]]
401 “Otros observadores con telescopios sin comparacion mayores, y mejores… han
concluido que el mundo universo, sinó es infinítamente extenso, á lo menos lo es
indefinidamente;”#
# Lo mismo es indefinido aquí que infinito.
[[Separar estos términos, para FHRM, es pedante]]
402 “Y no obstante, debemos suponer… que estos
admirables instrumentos [los telescopios]… no es posible que alcanzen á
revelarnos todas las obras del Altísimo.
Quando pensáremos haber penetrado muy adentro, tal vez apenas hemos pasado por
la superficie.”#
# Pregunto Yo. ¿Quien tiene tanto que hacer vér, se
puede imaginar, el que quisiese algun momento hacer cerrar los mismos ojos que
le da? ¿La Razon no son los ojos del Hombre? ¿Quid,
inquit (digo yo a Roma)
aemularis pro
me [=Por qué rivalizas conmigo]? ¿Quis
tribuat, ut omnis Populus prophetet, et det
eis Dominus Spiritum suum
[=Quién diera (ojalá) que todo el pueblo profetice y
les dé el Señor su Espíritu]? Numer., cap. 11., v., 29..
[[No hacen falta telescopios para captar la grandeza de Dios]]
403 “…la distáncia de una estrella á otra debe ser igual, poco mas ó menos,
siguiendo la analogía, á la que hay de nuestro sol á la estrella mas vecina…
¿Qué distáncia es esta? Si se habla de una distancia… precisa,… es imposible
determinarla… pues no habiendo para[la]ge, no puede haber principio cierto,
sobre que estribar.”#
# Caballeros! No hai mas para[la]ge ni principio cierto que Jesu-Christo.
[[Se siente incómodo con tanta astronomía en función de fe]]
404 a. “…estas estrellas luminosas por sí mismas… no pueden estar ociosas: esto
es, no pueden gozar ellas solas inútilmente de su luz iy calor. Parece que deben
comunicarlo sin envidia á otros cuerpos frios y opacos por sí mismos… como…
nuestro sol. Este alumbra y fomenta, quando menos á diez y seis globos opacos, y
frios en sí mismos [planetas y satélites]… y á tal qual otro, que no dexa de
sospecharse, sin entrar en este numero los cometas.”#
# De tanto puede, y de tanto parece ¿qué saldrá
cierto? ¿Habrá de
resultar, que no hai tal
Luminare minus
[=lumbrera menor]?
[[Ver nota precedente]]
404 b. “…luego
cada estrella es un sistema solar, y planetario, así como es ciertísimamente
nuestro sol.”#
# Este luego
[=por tanto] debe parangonarse con el puede.
[[Ver las dos notas precedentes]]
405 “…esta luz y calor… no puede parar en los cuerpos mismos inanimados: parece
que debe alumbrar, y calentar á criaturas vivas y animadas… y principálmente á
criaturas racionales… Todo esto han discurrido estos sabios, cuyo discurso lejos
de oponerse á nuestra creéncia divina… la sublima, la extiende, la ensalza, y
hace formar un concepto magnífico del Criador de todo.”#
# Para estos Caballeros las ideas del Criador se
reducen a puede, parece, luego….
[[Ver sobre 403 y siguientes]]
405-406 “…sería una temeridad, por [406] no decir una estulticia, pensar que el
omnipotente, sapientísimo y fecundísimo Dios debia hacer, y disponer todo su
mundo universo según nuestras pobrísimas imaginaciones… Tal vez espera todo el
universo… la revelacion plena… de todos los Hijos de Dios y coherederos con el
hombre Dios…”#
# Ese [es] el caso: que creamos todos (nemine
dempto [=nemine
exempto, sin excepción]) sabio al que está
en posibilidad solam.[ent]e de serlo.
Sed portae
inferi non praevalebunt adversus eam
[=Pero las puertas del sepulcro no prevalecerán contra ella]…
[[La permanencia de la iglesia implica igual permanencia de aquella sabiduría
que cuenta para con Dios, que no es la científica]]
407 “Las dificultades, que hasta ahora se han
propuesto, caen por su própio peso, y se abisman en el inmenso oceano de la
grandeza, omnipoténcia, sabiduria, fecundidad, y bondad infinita del gran Dios
vivo y verdadero á quien adoramos; y se abisman del mismo modo en el otro oceano
altísimo, y profundísimo de este mismo grande, y sumo Dios hecho hombre:
Et verbum caro
factum est…. Propter quem omnia, et per quem omnia
[=Y el Verbo se hizo carne… para quien son todas las cosas, y por quien son
todas, Jn 1:14; Heb 2:10].”#
# Por esas cosas pues, cierta Muger, en voz alta,
esforzandola, le dixo:
Beatus venter qui te portavit, et ubera quae suxisti!
[=Bienaventurado el vientre que te portó,
y los pechos que mamaste!] Sec. Lucam cap. 11., v. 27.
[[Pasaje corroborativo]]
408-409
“Conque
todas estas criaturas análogas al hombre (si acaso las hay) pueden bien
pertenecer al hombre Dios Cristo Jesus, no solamente en quanto rey… sinó tambien
en quanto Redemptor… Así puede entenderse… aquel texto no poco difícil del
apostol San Pablo… (Colos., cap. i, ver. 19)
Quia in ipso
complacuit omnem plenitudinem inhabitare, et per eum reconciliare omnia in
ipsum, pacificans per sanguinem crucis ejus, sive quae in terris, sive quae in
coelis sunt [=Porque se complació en que
en él habitara toda plenitud, y por él reconciliar todas las cosas en sí mismo,
ya sea las que están en la tierra, como las que están en el cielo]… Mas no
pienses [409] por esto que doy esta inteligéncia [=interpretación] alt texto del
apostol afirmando absolútamente, sinó en el caso… de que estén habitados los
cuerpos celestes de otras criaturas análogas al hombre. Fuera de este caso, diré
mas antes [=prefiero decir], que ignoro su verdadera inteligencia.”#
#¡Sr. Lector!
Si V. es pobre, no se confunda. Mire V. que aquí se trata de la Redoblona.
¿Quis
dimissit Onagrum liberum, et vincula ejus quis solv[i]t?[=¿Quién
liberó al asno silvestre, y soltó sus ataduras?] Job cap., 39 v. 5..
[[La “redoblona” es un procedimiento de los apostadores que consiste en redoblar
la misma apuesta, para no perder en ningún caso. Se refiere al lenguaje
hipotético e indefinido de la exposición de Lacunza, que en última instancia
equivale a confesarse ignorante, o “asno”]]
411-413 “Esta vision de Dios pertenece solamente al
alma en quanto racional, ó intelectual; mas [412] en quanto es sensitiva
por medio de los organos del cuerpo, para el
qual fue criada (como ciértamente lo es), se le añadirá la vision, la posesion,
y la fruicion de todo lo criado material.”#
# S.r Lector! Con tanto terminajo nos quedamos en ayunas de lo q. dicen los
teologos. La verdad está en saber q.e su Alma de V. y la mía, es nuestra
Racionalidad. Ahora: si V. despues quiere buscarle lugar á su Racionalidad lo
mismo q.e buscaba V. [413] el lugar del Ciélo, se irá solo á buscarle, q.e yo ya
me aparto.
[[Ver el concepto de alma o espíritu de FHRM en pág. 119: (organización de la
“tierra” para la vida racional) y 431 b. (el espíritu es la “Razón” que anima al
cuerpo). Se niega a especular sobre el lugar preciso del cuerpo donde se asienta
la racionalidad]]
413-414 “No me confundais ahora… con aquellas idéas
ridículas… que hallaréis no pocas veces en tantos escritores Anticristianos de
nuestro siglo tenebroso. Estos sabios infelices... despues de haber renunciado a
Cristo, y con él á toda justícia, y á toda esperanza, se prometen… que sus almas
libres… despues de su muerte, andarán eternamente de globo en globo adquiriendo
siempre nuevos conocimientos… ¿Y esto para... llegar al Criador de todo… y
descanzar en él? ¡Ó que no! Ni aun siquiera nombrar al Criador… ¿esta idéa vana…
en qué [414] se funda? ¿Acaso en alguna autoridad infalible… á lo menos en algun
raciocinio bien ordenado…? Ni lo uno, ni lo otro…
Vae illis
[=ay de ellos], les dice el apostol San Judas… (ver. 13)…
Quibus
procella tenebrarum servata est in aeternum
[=A quienes la oscuridad de las tinieblas les está reservada para siempre]… ¿El
desprecio impio, y orgulloso de todas estas cosas… los podrá librar del peso
enorme de estas sentencias? ¿Dexarán de verificarse porque no las crean? Por
esto mismo se verificarán con toda plenitud.”#
#Si autem non
audierint, transibunt per gladium: consumentur in stultitia
[=Pero si no escucharen, pasarán por la espada: serán consumidos en necedad] Job
36:12..
[[Los filósofos del “tenebroso” siglo XVIII de Lacunza son los racionalistas,
agnósticos y deístas. Niegan la revelación, pero mantienen (o asumen la postura
de) una platónica fe en la inmortalidad de sus almas. FHRM aporta un pasaje que
corrobora su condenación]]
415 “Como yo no hablo con estos espíritus fuertes… sinó… con amantes de Cristo,
discurro… en esta forma.”#
# Por supuesto, ellos se ríen con frente serena (Id
est, sin verguenza).
¿Numquid ex principibus aliquis credidit in eum, aut
ex Phariseis? [=¿Acaso ha creído en el
alguno de los príncipes, o de los Fariseos?] Sec. Joan. c., 7 v. 48..
[[Se trata de “les esprits forts” de aquel siglo revolucionario, que hacían gala
de no tener miedo de la eternidad, pero se enorgullecían de su intelecto]]
419 “¿Esta gerarquia, ó este gobierno perfecto, no lo
admiten todos los doctóres aun entre los angeles bienaventurados,
qui semper
vident faciam patris [=quienes siempre ven
el rostro del Padre, Mat 18:10]?”#
# Los Angeles q.e vén a Diosfacie
ad faciem [=cara a cara] son los Justos.
Moyses asi lo vio &c.a. Hai tambien Angeles malos, q. se transfiguran en Angel
de luz.
[[Solo dos clases de ángeles, buenos y malos, en vez de la jerarquía que propone
Lacunza]]
421 “Aquí predicó, aquí enseñó, aquí murió…
Et inter
sceleratos reputatus est [=Y fue contado
con los inicuos, Is 53:12].”#
# Asi lo estuvo: y ahora algo mas lo está.
[[En el contexto del siglo XVIII (ver pág. 215), tal vez FHRM esté pensando en
los ataques de racionalistas como Voltaire]]
424 “¿Mas esta nueva tierra… en la qual habitará la
justícia, como podrémos concebirla, si Cristo
y todos los benditos de su Padre,
la abandonan del todo, y se van á lo mas alto del cielo empíreo?”#
# Y aun acá en la tierra nos cuentan q.e se encierran atráz del Mundo, en los
claustros, en el confesionario, &c.a. Se agarran del Breviario en luengas
oraciones…. Comen, y tratan [=comercian] oraciones….
[[Lacunza critica aquí la doctrina de una recompensa eterna centrada en el cielo
y no en la tierra nueva. FHRM extiende la crítica al monasticismo y otras formas
de evadirse del mundo por parte de religiosos católicos. Con las “luengas”
(largas) oraciones alude a la crítica de Cristo a los fariseos en Mt 23:14]]
424-425 “Esta [la desconsideración de la tierra nueva] es la gran dificultad…
que a ninguno satisface… los mas no se dan por entendidos de ella, como si no la
viesen; y algunos po-[425]-cos que no han querido disimularla del todo, han
opinado que se renovará nuestra tierra despues de la resurreccion, y juicio
universal, para que vivan en ella etérnamente… todos los parvulos que han muerto
y muriéren en adelante sin bautismo…”*
[*llamada a margen lateral]
ó con el.
[[Idéntica nota a igual idea en pág. 365]]
426 “Á lo cual aludio el maestro bueno en el sermon
del monte, diciendo:
Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram
[=bienaventurados los mansos, porque ellos poseerán la tierra].”#
#Inalterables
estos en el Bien; acosados por otra parte p.r malos hombres, siempre se están
confesando, y diciendo, Señor! Dános continuamente (eso quiere decir hoi) el Pan
q.e es sobre toda otra sustancia; y perdona nuestros pecados, respecto á [=por
cuanto] que nosotros perdonamos á quantos nos piden perdon. Sec. Matth. cap. 6.,
v. v. 11. 12., hasta el 15..
[[Los cristianos humildes se “confiesan” al orar el
Padrenuestro y no en el confesionario. El “pan que es sobre toda otra sustancia”
corresponde a otra de sus peticiones,
panem
supersubstantialem en el Padrenuestro de
la Vulgata (“cotidiano” en RV). Si en la ICR hay “ignorantes” que serán
aniquilados (ver sobre 368-371; 387-388), por otra parte hay entre ellos
verdadera gente piadosa que “poseerán la tierra”]]
427-428 “…quitad á nuestra tierra todo quanto tiene
de malo… y en suma el temor a la muerte,
y de todo enemigo. ¿Con esto solo… no seria nuestra tierra un verdadero
paraiso?”#
# Pues bien: esas ventajas presenta el solo Globo de [428] la tierra. Pues vamos
á esto ¿Y á eso nomás se reduce la grandeza del Criador en favor de los suyos
q.e le conocen?
[[Lacunza dice eso de una tierra nueva “todavía viadora” (con gente mortal), y
FHRM se muestra insatisfecho, probablemente porque falta la vida eterna]]
429 “Estas ideas generales que acabo de proponer sobre el reyno universal del
Hombre Dios… las hallaréis, no sólamente conforme á las Escrituras… sinó
tambien… comprehensibles por qualquiera que sea: quando en las ideas vulgares
apenas se halla cosa alguna sensible, perteneciente á todo el hombre ya
resucitado [y por tanto corpóreo], sinó a costa de discursos sutiles, obscuros,
y por eso secos y frios.”#
#Me entraré
al medio entre los Iniquos; y haré q.e palpen materialm.[ent]e tus caminos; su
Razon los verá irresistibles; los Impíos se te convertirán; pero entre los
Iniquos, ninguno. Salmo 50., v. 15 [51:13 RV].
[[Paráfrasis/comentario basado en
docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
(enseñaré a los inicuos tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti).
Lacunza está enseñando entre los “inicuos” teólogos católicos, y es de esperar
que algunos fieles vean lo irresistible de las Escrituras]]
430 “…nos es imposible en el estado presente llegar á
formar un digno concepto de la felicidad… de los justos ya resucitados… Mas,
aunque no esperasemos otra cosa, que esto poco, que aquí hemos propuesto… ¿no
bastará esto solo para… buscar con todas nuestras fuerzas esta eterna
felicidad?”#
# Preguntemosles a los Iniquos: ¿Qual es mejor, lo bueno, ó lo malo?
[[Razonamiento corroborativo]]
431 a. “Como si dixeran: queremos gozar aquí, quanto
nos sea posible, y despues esto tambien allá. ¿Mas esto, hermano mío, como puede
ser?... ¿Ignorais…
Regnum coelorum vim patitur, et violenti rapunt illud
[=el reino de Dios padece violencia, y los violentos lo arrebatan (se apresuran
a tomarlo)]? (Matt., cap. xi, ver. 12)”#
# Conque, si quereis recibirle, ya teneis al mismo Elías, que há de venir.
Ibidem versu 14.. Sec. Joan., c. 1 v. 7..
[[El mensaje de la pronta segunda venida de Cristo
ejemplificado en la obra de Lacunza es la misión de Elías; ver sobre 243;
244-245. Esto nos invita a apresurarnos a recibirlo]]
431 b. “Ignorais que la fe sola sin justicia, ó sine
operibus [=sin obras] no nos puede salvar?Sicut
enim corpus sine spiritu mortuum est, ita et fides sine operibus mortua est
[=Así como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin las
obras está muerta] (Jac., cap. ii, ver. último).”#
# Así como el cuerpo sin su Razon está muerto, asimismo es la Fee sin las obras.
Jac., c. 2 versu ultimo.
[[Traduce
corpus sine
spiritu como “cuerpo sin su Razon”,
equiparando a esta (la mente) con el espíritu (ver sobre 119). Este parece ser
el propósito de la nota, ya que el resto solo repite a Lacunza]]
432 “y muchos otros sabios, y teólogos responden: que
esta nueva tierra será para habitacion eterna de los parvulos que mueren sin
bautismo. “#
# Escuchad a los falsos Profetas; no os pareis [=no os detengáis (meramente)] en
su piel de ovejas; llevad el hilo de su conversación; palpareis alcabo que las
uvas á nadie espinan, así como á nadie da higos un puro abrojal. Sec. Matth., c.
7 v. v. 15. 16..
[[la falsedad de la teología católica se echa de ver en
la pobreza de su interpretación de las profecías. “Las uvas a nadie espinan”,
porque no se recogen uvas de los espinos]]
434 [sin llamada en el texto de Lacunza; nota final del
libro]
¿Quid est
vita? Lux hominum [=¿Qué es la vida? La
Luz de los hombres].
Et Lux in tenebris lucet
[Y la luz resplandece entre las tinieblas]. Sec
Joan., c. 1 v. 4. 5.. Pero las tinieblas no son Nada,
quia tenebrae
erant super faciem Abissi [=por cuanto
había tinieblas sobre la faz del abismo]. Gen., c. 1 v. 2.
[[Cristo es la Luz que por el evangelio resplandece
entre las tinieblas de las falsas enseñanzas. Pero esas tinieblas son impotentes
ante la Palabra creadora de Dios y se disipan ante ella]]
* Dr. Aecio
Esteban Caïrus
Master of Divinity (1977) y Doctor of Phylosophy (1989) por Andrews University,
Michigan, Estados Unidos. Profesor y Decano de la Facultad de Teología del
Colegio Adventista del Plata y de la Universidad Adventista del Plata, director
de Posgrado. Autor de varios artículos para revistas académicas y de
cuatro libros publicados. Destacamos su autoría del suplemento de la Revista
Bíblico-Teológica de la Facultad de Teología de la UAP, DavarLogos,
julio-diciembre 2016, con las trascripciones de las notas manuscritas del prócer
argentino Francisco Hermógenes Ramos Mejía (2016), en el Tomo IV de "La Venida
del Mesías en Gloria y Magestat" (1791)